Литмир - Электронная Библиотека

– Деликатном… – эхом отозвалась графиня. – Явный прогресс в сравнении с разрушенной жизнью и тошнотой, а?

В глазах Майлза мелькнул проблеск надежды, но он покачал головой. – Сейчас довольно трудно сказать.

– Очень даже понимаю. Но лишь потому, что Саймон с Элис разъяснили нам это вчера вечером. Спрашивается, почему мы должны были услышать об этой грязной клевете от них, а не от тебя?

– О, извини, – он изобразил нечто вроде виноватого поклона. – Я и сам впервые услышал это только позавчера. Последние несколько дней мы с вами двигались по разным траекториям, учитывая, в каком светском вихре вы кружитесь.

– И ты скрывал это два дня подряд? Мне стоило бы удивиться, что это ты внезапно проявил интерес к делам нашей Колонии Хаос в те два последних раза, когда мы встречались с тобой за столом.

– Ну, мне было интересно послушать про вашу жизнь на Сергияре. Но что важнее – я ждал анализа СБ.

Графиня поглядела на дверь, за которой недавно скрылся коммодор Галени. – А, – произнесла она тоном внезапного озарения. – То есть Дува.

– Да, Дува. – кивнул Майлз. – Если бы была утечка секретной информации, ну, это было бы совсем другое дело.

– А ее не было?

– По-видимому, нет. Похоже, этот чисто политически вызыванный вымысел совершенно не опирается на детальные… э–э… обстоятельства. Вымысел группки графов-Консерваторов и их прихлебателей, которых я в последнее время задел. Или они меня. И я решил разбраться с ним… политически. – Его лицо было мрачным. – По-своему. Вообще-то сюда скоро прибудут на совет Доно Форратьер и Рене Форбреттен.

– А, союзники. Хорошо. – Она удовлетворенно прищурилась.

Он пожал плечами. – Отчасти это и есть политика. Или я так ее понимаю.

– Теперь это по твоему ведомству. Предоставляю вас друг другу. А что насчет тебя и твоей Катерины? Вы оба сумеете это выдержать?

Его взгляд стал отстраненным. – Нас трое. Не забывай о Никки. Даже не знаю.

– Я тут подумала, – произнесла графиня, пристально его разглядывая, – что мне стоит пригласить Катерину и Карин на чай. Только мы, леди.

Выражение тревоги, почти откровенной паники, мелькнуло на лице Майлза. – Я… я… пока нет. Только… не сейчас.

– Нет? – разочарованно переспросила графиня. – Ну а когда?

– Карин не отпустят сюда родители, ведь так? – вставил Марк. – Я имею в виду…. думаю, они разорвали знакомство. – Он разрушил тридцатилетнюю дружбу. Хорошая работа, Марк. Что сделаем на бис? Нечаянно сожжем особняк Форкосиганов дотла? По крайней мере, это избавит нас от нашествия масляных жуков…

– Ку и Дру? – сказала графиня. – Ну, разумеется, они избегают меня! Уверена, они не посмеют взглянуть мне в глаза после того представления, которое здесь устроили в вечер нашего возвращения.

Марк не был уверен, как это понимать, хотя Майлз сдавленно фыркнул.

– Я скучаю без нее, – произнес Марк, беспомощно теребя пальцами шов брюк. – Я нуждаюсь в ней. Мы собирались через несколько дней начать представлять продукты из жучиного масла большей части потенциальных заказчиков. Я рассчитывал, что Карин будет с нами. Я… не очень умею продавать. Я пытался. Стоит мне начать рассказывать, и дело кончается тем, что люди сбиваются в кучу в другом конце комнаты, стараясь, чтобы между нами оказалось побольше мебели. А Марсия слишком… прямолинейна. Но Карин просто великолепна. Она может продать все что угодно и кому угодно. Особенно барраярским мужчинам. Эти, образно выражаясь, ложатся кверху пузом, машут в воздухе лапами и виляют хвостом… просто изумительно. И, и… когда она со мной, я сохраняю спокойствие, сколько бы людей мне ни досаждало. О, я хочу, чтобы она вернулась…, – последние слова вырвались у него приглушенным стоном.

Майлз посмотрел на мать, на Марка, в раздраженном недоумении помотал головой: – Ты не используешь должным образом свои барраярские возможности, Марк. У тебя в доме есть собственная сваха – возможно, самая влиятельная на всей планете – а ты даже не ввел ее в игру!

– Но… что она может сделать? В таких обстоятельствах?

– С Ку и Дру? Лучше не думать. – Майлз потер подбородок. – «Лазерный луч – познакомься с маслом. Масло – лазерный луч.» Ой.

Мать улыбнулась. Потом, скрестив руки, задумчиво оглядела огромную библиотеку.

– Но, мэм… – Марк запнулся. – Ты могла бы? ты сделала бы это? Я не смею просить, после всего того… что все наговорили друг другу тем вечером, но я прихожу в отчаяние. – Отчаянно отчаялся.

– А я не смею навязываться без прямого приглашения, – ответила ему графиня. Она ждала, подбадривая его обнадеживающей улыбкой.

Марк поразмыслил. Он дважды пошевелил губами, примериваясь к непривычному слову, прежде чем облизать губы, набрать воздуху в грудь и выронить: – Помоги…

– Конечно же, с удовольствием, Марк! – теперь она явно улыбалась. – Думаю, что нам нужно – так это усесться вместе, всем впятером: ты, я, Карин, Ку и Дру – прямо здесь. Да, здесь, в этой библиотеке. И обо всем поговорить.

Представив эту картину, Марк ощутил, как его наполняет ужас, но лишь сжал колени и кивнул. – Да. Значит – говорить будешь ты, хорошо?

– Все будет просто прекрасно, – заверила она.

– Но как ты вообще заставишь их сюда приехать?

– Думаю, ты можешь спокойно предоставить это мне.

Марк глянул на брата – тот холодно улыбался. Похоже, Майлз ни капельки не сомневается в ее словах.

В дверях библиотеки появился оруженосец Пим. – Извините, что прерываю вас, миледи, милорд – прибыл граф Форбреттен.

– А, отлично. – Майлз вскочил на ноги и бросился к длинному столу, принявшись сгребать стопки свитков, бумаг и заметок. – Проводи его прямо в мои апартаменты и скажи Матушке Кости, чтобы приступала.

Марк воспользовался удобным случаем. – А. Пим. Мне понадобится машина с водителем приблизительно.., – он поглядел на хроно, – … через десять минут.

– Я прослежу за этим, милорд.

Пим отправился выполнять поручения; Майлз, с решительным выражением лица и с кипой документов под мышкой, быстро вышел вслед за своим оруженосцем.

Марк нерешительно поглядел на графиню.

– Беги на свою встречу, – спокойно сказала она ему. – А вечером, когда вернешься, загляни ко мне в кабинет. Все расскажешь.

Похоже, ей на самом деле интересно.– Как ты думаешь, тебе не захочется нас проинвестировать? – предложил он в приступе оптимизма.

– Мы об этом еще поговорим. – Она улыбнулась ему с искренней радостью; мало про кого во всей вселенной Марк мог сказать, что они ему действительно рады, и мать была одной из этих немногих. Втайне воодушевленный, он удалился вслед за Майлзом.

* * *

Охранник СБ впустил Айвена во двор особняка Форкосиганов и тут же вернулся в проходную по сигналу комма. Айвен отступил в сторону, железные ворота широко распахнулись, и сверкающий бронированный лимузин выкатил на улицу. В груди Айвена ненадолго затеплилась надежда, что он разминулся с Майлзом, но расплывчатая фигура человека, помахавшего ему сквозь полу-тонированное заднее стекло, была слишком округлой. Это куда-то отправился Марк. Проведенный Пимом в майзловы апартаменты, Айвен обнаружил своего тощего кузена сидящим возле эркерного окна вместе с графом Рене Форбреттеном.

– О, извини, – сказал Айвен. – Я не знал, что у тебя… что ты занят.

Отступать было слишком поздно; Майлз, в удивлении повернувшись к нему, слегка вздрогнул, вздохнул и махнул рукой, приглашая заходить. – Привет, Айвен. Что это тебя сюда привело?

– Мать прислала меня вот с этой запиской. Не знаю, почему бы ей просто не позвонить тебе по комму, но я не мог упустить шанса сбежать. – Айвен протянул ему тугой конверт – официальный дворцовый бланк, запечатанный личным гербом леди Элис.

– Сбежать? – удивленно переспросил Рене. – Я слышал, для офицера у тебя сейчас самая непыльная работенка во всей Форбарр-Султане.

91
{"b":"278468","o":1}