Обладание составляет девять десятых от… чего угодно. Марку не хотелось выпускать Энрике из виду, пока он не был уверен, что получит его обратно. Должен быть какой-то способ легально воспрепятствовать его выдаче. Майлз его, может, и знает, однако… Майлз не делал никакой тайны из своего отношения к масляным жукам. Не лучший выбор советчика. Но графиня купила акции…
– Мать! – произнес Марк. – Да. Я хочу, чтобы вы по крайней мере подождали, пока моя мать не приедет домой и не поговорит с вами.
– Вице-королева – очень известная леди, – сказал Густиоз осторожно, – и в любое другое время я счел бы за честь быть ей представленным. Но мы должны успеть на орбитальный челнок.
– Они стартуют каждый час. Вы можете отправиться следующим. – Марк был готов держать пари, что эскобарцы предпочли бы не сталкиваться с вице-королем и его вице-королевой. Как долго они караулили особняк Форкосиганов, чтобы улучить момент, когда дом опустеет, и осуществить свое похищение?
Почему-то – а, вернее, потому что Густиоз с Муно знали свое дело, – Марк обнаружил, что на протяжении всего разговора они плавно и непреклонно продвигались по коридору. За собой эскобарцы оставляли липкий след, словно сквозь особняк Форкосиганов мигрировало стадо гигантских чудовищных слизней. – Я непременно должен изучить ваши бумаги.
– Мои бумаги в полном порядке, – заявил уже поднимающийся по ступенькам Густиоз, прижимая к своей липкой груди нечто, с виду похожее на гигантский комок слюны. – И, в любом случае, вас они никоим образом на касаются!
– Черта с два не касаются! Я внес за доктора Боргоса залог; мой интерес должен быть вполне законен. Я заплатил за это!
Они добрались до столовой; Муно как-то ухитрился обхватить предплечье Энрике похожей на окорок рукой. Марсия, нахмурившись, заявила приоритетное владение на другую руку. Тревога Энрике возросла вдвойне.
Пока они двигались сквозь анфиладу комнат, спор продолжался уже на повышенных тонах. В выложенном черно-белой плиткой входном вестибюле Марк врос в землю. Обогнув процессию, он занял позицию между Энрике и дверью, расставив ноги и набычившись, и прорычал: – Раз уж вы гонялись за Энрике целых два чертовых месяца, Густиоз, то еще полчаса роли для вас не играют. Вы подождете!
– Только посмейте воспрепятствовать мне в законном исполнении моего долга, и, гарантирую, я найду способ предъявить обвинение вам самому! – прорычал Густиоз в ответ. – Мне плевать, чей вы родственник!
– Вы собираетесь устроить драку в Доме Форкосиганов, и вам чертовски хорошо придется уяснить, что очень важно, чей я родственник!
– Так его, Марк! – закричала Карин.
К общему шуму прибавили свои голоса Энрике с Марсией. Муно крепче вцепился в своего пленника, смерив настороженным взглядом Ройса, и с еще большей опаской глядя на Карин с Марсией. Марк подумал: пока побагровевший Густиоз все еще ревет, ничего не случится. А вот когда тот наберет в грудь воздуху и попытается двинуться вперед, и дело дойдет до физического столкновения… Марк был далеко не уверен, способен ли будет вообще кто-то в этот момент повести себя адеватно. Где-то в глубине его сознания, словно нетерпеливый волк, принялся скулить и царапаться Убийца.
Вот Густиоз набрал воздуху в грудь, внезапно оборвав свой вопль. Марк напрягся, ошеломленный тем, как он теряет целостность / свое Я / осторожность в тот же момент, как Другой начинает протискиваться вперед.
Остальные тоже замолкли. Если быть точным, шум оборвался так, словно кто-то выключил рубильник. Двойные двери за спиной Марка широко распахнулись, и дуновение теплого летнего воздуха всколыхнуло волоски на его шее. Он развернулся.
В дверном проеме в изумлении застыла большая группа людей. В центре Майлз, блистательный в парадном мундире Дома Форкосиганов, стоял под руку с Катериной Форсуассон. Сбоку от них расположился Никки в паре с госпожой Фортиц. С другой стороны на перемазанных в масле спорщиков таращились двое, которых Марк не знал: лейтенант в зеленом армейском мундире и упитанный тип в гражданском. Поверх головы Майлза взирал Пим.
– Кто это? – взволнованно прошептал Густиоз. Не было ни малейших сомнений, кого он имел в виду.
– Лорд Майлз Форкосиган. – вполголоса отрезала Карин. – Имперский Аудитор лорд Форкосиган! Вот вы и дожили!
Майлз медленно обвел взглядом собравшуюся вместе компанию: Марка, Карин и Марсию, незнакомых эскобарцев, Энрике, – тут он чуть вздрогнул, – оглядел с головы до пят внушительной высоты фигуру оруженосца Ройса. Долгое-долгое мгновение спустя Майлз наконец разжал губы.
– Оруженосец Ройс, вы, кажется, одеты не по форме.
Ройс вытянулся по стойке «смирно» и нервно сглотнул. – Я… я не на дежурстве, милорд.
Майлз сделал шаг вперед, и – Марк чертовски хотел знать, как у брата это получается – Густиоз и Муно тоже автоматически подтянулись. Хотя Муно так и не выпустил Энрике.
Майлз сделал жест в сторону Марка. – Это мой брат, лорд Марк. Карин Куделка и ее сестра Марсия. Доктор Энрике Боргос с Эскобара, гм… гость моего брата. – Он указал на группу людей, которых привел с собой. – Лейтенант Василий Форсуассон. Хьюго Форвейн, – он кивнул на полноватого мужчину, – брат Катерины. – Ударение на этом слове подразумевало «и лучше бы вы тут не натворили таких дел, как это выглядит». Карин вздрогнула.
– Остальные друг друга знают. А тех двух джентльменов, боюсь, я раньше не встречал. Твои гости случайно не собрались уходить, Марк? – предположил Майлз деликатно.
Плотину прорвало; полудюжина человек принялась одновременно объяснять, жаловаться, извиняться, просить, требовать, обвинять и защищаться. Пару минут Майлз выслушивал все это – и Марка посетило неприятное воспоминание о том, как потрясающе безукоризненно его брат-прародитель разбирался с данными, поступавщими в его командирский боевой шлем по параллельным каналам. Наконец он поднял руку и – о чудо! – мгновенно добился тишины, разве что Марсия автоматически договорила еще несколько слов.
– Позвольте мне уточнить, правильно ли я все понял, – пробормотал он. – Вы двое, господа, – он кивнул на постепенно обсыхающих эскобарцев, – желаете увезти доктора Боргоса и посадить его в тюрьму? Навсегда?
Нотка надежды в голосе Майлза заставила Марка съежиться.
– Не навсегда, – с сожалением признал судебный пристав Густиоз. – Но, несомненно, на весьма долгое время. – Он помолчал и протянул свой комок бумаг. – У меня есть все надлежащие разрешения и ордера, сэр!
– А-а, – произнес Майлз, разглядывая липкую груду. – Действительно. – Он помедлил. – Вы, разумеется, разрешите мне их проверить?
Он извинился перед всей толпой пришедших с ним людей, крепко сжал ладонь Катерины… – минуточку, а разве они друг с другом разговаривают? Весь вчерашний день Майлз шатался по дому, окруженный темным облаком отрицательной энергии, словно ходячая черная дыра; у Марка один взгляд на него вызывал головную боль. А сейчас, под этим изрядным слоем иронии, он офигительно сияет. Что за дьявольщина тут творится? Карин тоже глядела на эту парочку с растущим подозрением.
Марк временно отвлекся от размышления над этой загадкой, как только Майлз подозвал Густиоза к боковому столику под зеркалом. Освободив столик от цветочной икебаны, которую принял в руки кинувшийся подхватить Ройс, он велел Густиозу выложить туда всю кучу документов на выдачу.
Медленно, – и Марк ни капельки не сомневался, что Майлз воспользовался всеми театральными трюками, чтобы выиграть время на размышление, – и аккуратно он принялся их пролистывать. Зрители со всего вестибюля наблюдали за ним в абсолютной тишине, словно зачарованные. Он предусмотрительно касался документов лишь кончиками пальцев, то и дело поглядывая на Густиоза, отчего эскобарца на мгновение передергивало. Это случалось всякий раз, когда Майлзу приходилось подцеплять пару бумаг и осторожно отклеивать их друг от друга. – Гм-м, – произнес он, и еще раз: – Гм-м, – и наконец, – Да, все восемнадцать, прекрасно.