Литмир - Электронная Библиотека

Катерина осознала, что стискивает зубы. Она провела языком по губам, расслабляя сведенные мускулы челюсти. – Терпение было моим фирменным знаком. В былое время.

– Я надеялся подарить вам другое время.

Она не знала, что на это сказать, так что просто пожала плечами.

– Есть еще вариант. Другой способ, каким я могу убрать этот… поток нечистот.

– Да?

– Я могу сдаться. Прекратить эту кампанию. Округ Форкосиганов проголосует «воздерживаюсь»… нет, для возмещения убытков этого, наверное, не хватит. Тогда – проголосовать за Ришара. Публично отступить.

У нее перехватило дыхание. Нет! – Это Грегор вас об этом попросил? Или СБ?

– Нет. Пока нет, во всяком случае. Но я подумал… не не захотите ли этого вы.

Она отвела от него взгляд на три долгих вдоха. Когда же повернулась обратно, то ровно произнесла: – Думаю, после такого нам обоим придется воспользоваться этой вашей кнопкой перезагрузки.

Он принял сказанное, почти не изменившись в лице, лишь уголок губ чуть дернулся причудливо.

– У Доно недостаточно голосов.

– Пока у него есть ваш… меня это удовлетворяет.

– При том, что вы понимаете, чем это, возможно, закончится.

– Понимаю.

Он испустил долгий, все это время сдерживаемый, вздох.

И она ничем не может ему в этом деле помочь? Ну да, тайные враги Майлза не стали бы дергать за столько ниточек, если бы не намеревались вынудить их обоих на какие-то необдуманные действия. Тогда нужно сидеть неподвижно и молча. Но не как съежившаяся добыча, а как поджидающий охотник. Она испытующе поглядела на Майлза. На его лице была обычная жизнерадостная маска, но сейчас – прячущая под собой нервозную напряженность.

– Кстати – спрашиваю не из любопытства – когда вы в последний раз пользовались активатором?

Он явно избегал ее взгляда. – Ну… некоторое время тому назад. Я был слишком занят. Вы же знаете, что это вырубает меня на целый день.

– А лучше вырубиться прямо в палате Совета в день подсчета голосов? Нет. Мне казалось, вам нужно там пару раз проголосовать. Вы сделаете это сегодня же вечером. Обещайте мне!

– Слушаюсь, мэм, – ответил он подобострастно. Судя по странному блеску в глазах, он был далеко не так удручен, как заверял его виноватый собачий взгляд. – Обещаю.

Обещает… – Мне надо идти.

Майлз без возражений встал. – Я провожу вас. – Рука под руку они побрели вдоль прохода, рискуя быть погребенными под отвергнутыми историческими реликвиями. – Как вы сюда добрались?

– На такси.

– Я распоряжусь Пиму отвезти вас домой?

– Конечно.

Кончилось тем, что он поехал вместе с нею, в заднем отделении просторного старого бронированного лимузина. Они говорили лишь о пустяках, словно все время в мире было в их распоряжении. Поездка была короткой. Они не прикоснулись друг к другу, когда она выходила из машины. Автомобиль отъехал, и его серебристая дверца скрыла… все.

* * *

Мускулы на лице Айвена свело от улыбки. Нынче вечером замок Форхартунг был блестяще обставлен по случаю приема, который Совет Графов устраивал для комаррской делегации, только что прибывшей на свадьбу Грегора – впрочем, сами комаррцы упорно продолжали именовать ее свадьбой Лаисы. Фонарики и цветы украсили главный вестибюль, главную лестницу на галерею Палаты Совета и большой зал, где проходил ужин. Повод для приема был двойной – одновременно отмечалась и достройка отражателя, решение о которой было на прошлой неделе проведено – или пробито, словно тараном (в зависимости от политических взглядов говорящего) – голосованием через Совет. Это был императорский свадебный подарок истинно планетарного масштаба.

Банкет сопровождался речами и демонстрацией голофильма. Фильи рассказывал не только о планах роста отражателя, жизненного важного для текущего терраформирования Комарра, но еще и о впервые обнародованном проекте новой скачковой станции, которую собрался строить объединенный барраярско-комаррский консорциум, куда входили Лаборатории Тоскане и Форсмит Лимитед. На этот небольшой интимный вечерок на пятьсот персон мать приставила Айвена сопровождать одну комаррскую наследницу; увы, ей пошел седьмой десяток, она была замужем и к тому же приходилась теткой будущей императрице.

Ничуть не запуганная окружением высших форов, энергичная седовласая леди оставалась невозмутима – ей давала на это право изрядная доля Лабораторий Тоскане, пара тысяч комаррских планетарных акций с правом голоса и незамужняя внучка, которую она явно безумно любила. Айвен, полюбовавшись ее видеоизображением, согласился, что девочка очаровательна, красива и явно большая умница. Но так как ей было всего семь лет, ее оставили дома. Покорно проведя тетушку Анну с ее ближайшими прихлебателями по замку и показав им самые значительные архитектурные и исторические достопримечательности, Айвен ухитрился зажать всю компанию в плотной толпе комаррцев, окружавших Грегора с Лаисой, и спланировать свой побег. Пока тетя Анна громко, дабы перекричать весь этот гвалт, сообщала его матери, что тот очень симпатичный мальчик, Айвен снова скрылся в толпе, выглядывая стоящего возле стены слугу с подносом послеобеденной выпивки.

Айвен чуть не налетел на молодую пару, идущую в сторону бокового крыла и не сводящую друг с друга глаз вместо того, чтобы смотреть под ноги. Лорд Вильям Форташпула, наследник графа Форташпулы, недавно объявил о своей помолвке с леди Кассией Форгорофф. Касси выглядела чудесно: глаза сияли, к лицу прилил румянец, платье с большим декольте… черт возьми, она что, как-то увеличила свой бюст или просто немного созрела за последние пару лет? Айвен все еще пытался разрешить эту загадку, когда она поймала его взгляд; она вздернула голову так, что качнулись цветы в ее гладких каштановых волосах, ухмыльнулась, крепче прижала руку своего жениха и проследовала мимо него. Лорд Форташпула успел лишь на ходу рассеянно поздороваться с Айвеном, прежде чем его уволокли.

– Симпатичная девочка, – раздавшийся рядом с Айвеном хриплый голос заставил того вздрогнуть. Айвен обернулся и обнаружил рядом своего в-дальней-степени-кузена, графа Фалько Форпатрила, наблюдавшего за ним из-под ужасно густых седых бровей. – Беда, что ты упустил с ней свой шанс, Айвен. Что, она бросила тебя ради кандидата получше, а?

– Кассия Форгорофф меня не бросала, – сказал Айвен с чуть излишней горячностью. – Я за ней вовсе даже не ухаживал.

Низкий смешок Фалько был неприятно недоверчив. – Твоя мать говорила мне, что одно время Касси здорово по тебе сохла. Кажется, она вполне мило оправилась. Касси, я хочу сказать, а не твоя бедняжка мать. Хотя леди Элис, кажется, тоже преодолела свою досаду по поводу твоих злополучных романов. – Он посмотрел сквозь всю комнату на группу рядом с императором, где Иллиан опекал леди Элис в своем обычном спокойном, но изысканном стиле.

– Ни один из этих романов не был злополучным, сэр, – сухо проговорил Айвен. – Все они завершились по взаимному согласию. Я сам выбираю правила игры.

Фалько просто улыбнулся. Айвен, считая ниже своего достоинства сносить дальнейшие насмешки, отдал вежливый поклон пожилому, но держащемуся прямо графу Форхаласу, который подошел к своему давнему коллеге Фалько. Фалько был то ли прогрессивный Консерватор, то ли консервативный Прогрессист, отъявленный уклонист, которого обхаживали обе партии. Форхалас же, сколько Айвен помнил, был ключевой фигурой консервативной оппозиции центристскому блоку по главе с Форкосиганом. Лидером партии он не был, но репутация человека железной честности делала его тем, на кого равнялись остальные.

В тот же момент из бокового крыла появился и кузен Айвена Майлз – легкая улыбка, руки в карманах коричневого с серебром форкосигановского мундира. Айвен напрягся, готовый быстро метнуться с линии огня, если Майлз высматривает себе добровольцев для какой-то безбожной затеи, какую он мог обдумывать сейчас. Однако Майлз просто махнул ему рукой, пробормотал приветствия обоим графам и почтительно кивнул Форхаласу, на что старик мгновение спустя ответил тем же.

110
{"b":"278468","o":1}