Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Литературная Газета 6536 ( № 50 2015) - TAG_upload_medialibrary_f50_f50e8a7aee84f5370841120f7794fd4d_jpg807754

Симфонический оркестр и хор Госкапеллы России под управлением Дмитрия Крюкова стали добрыми соратниками, досказывавшими нюансы повествования. Удачно придуманные эпизоды мелодекламации продемонстрировали, насколько тонко наши композиторы-классики чувствовали слово Пушкина: музыка и поэтические строфы вошли в идеальный резонанс, эмоционально дополняя друг друга. Продуманный отбор арий и дуэтов главных персонажей дополнил характеристики действующих лиц, но не перегрузил драматургию композиций. Каждый из певцов, следуя режиссерской задумке, старался создать образ героя, что очень важно для игрового восприятия происходящего аудиторией. Солистка Камерного музыкального театра имени Б. Покровского Татьяна Федотова стала трепетной Царевной-Лебедью и своенравной Людмилой, прима Детского музыкального театра имени Н.Сац Людмила Бодрова убедительно сыграла и безутешное горе царицы Милитрисы и радость нежданной встречи с царем Салтаном. А в «Руслане и Людмиле» ее голос обрел страстные нотки, так подходящие обольстительной Гориславе. Теперь стало понятно, почему хазарский хан Ратмир (его арию эффектно исполнил контртенор Рустам Яваев) сбился с ратного пути. За музыкальные воплощения Руслана и Салтана отвечал солист Госкапеллы отличный характерный бас Руслан Розыев, а за Гвидона и Финна – молодой тенор Большого театра Сергей Радченко. Заслуженные аплодисменты снискал и напыщенный Фарлаф, созданный Ильей Ушуллу; завороженно зал внимал и балетному воплощению «ожившей» Царевны Лебедь (Мария Письменская) под выразительное звучание дуэта виолончели и органа на музыку К.Сен-Санса (солировали Надежда Федорченко и Евгения Кривицкая).

Ну, а в Прологе и Эпилоге представлений дети и взрослые с радостью подпевали Сказочнику-Татарицкому, под «прекрасную шарманку», в таких любимых, знакомых с детства и школьной поры строках Пушкина про «Лукоморье» и «Памятник», которые обрели жанр баллад и звучали со сцены вновь пророчески. Для многих в зале эти просветительские программы стали первым знакомством с симфоническим оркестром, жанром оперы, распахнув двери в мир классической музыки и искусства.

Максим ДМИТРИЕВ

О пистолетах вальтер и «записке Шелепина»

О пистолетах вальтер и «записке Шелепина»

Политика / Настоящее прошлое / Продолжение темы

Литературная Газета 6536 ( № 50 2015) - TAG_upload_iblock_66c_66c0756fe666d29347dc798e778ad009_jpg622966

Теги: Вторая мировая война

«ЛГ» не раз обращалась к теме Катынской трагедии. В частности, в № 39 под заголовком «Вокруг расстрела поляков» в связи с выходом интервью доктора исторических наук А. Плотникова корреспонденту «ЛГ» Олегу Назарову (№ 34, 2015) было опубликовано письмо заместителя посла Польши в РФ Мирослава Чещлика.

Редакция оставляла за собой право вернуться к теме и попросила высказать свои соображения историка Алексея ПЛОТНИКОВА, к которому были адресованы претензии польского посольства. Публикуем его ответ.

Литературная Газета 6536 ( № 50 2015) - TAG_upload_medialibrary_e82_e821448fdf65d0f896bebb77bd5482e1_jpg325224

Пользуясь возможностью, хочу ответить на высказывания заместителя польского посла о моих «недопустимых» с точки зрения официальной Варшавы высказываниях по «Катынскому делу» – делу о расстреле польских военнопленных в начале Великой Отечественной войны под Смоленском. Эта история изначально, ещё в 1943 году, получила название «геббельсовской провокации».

«Геббельсовской» её назвали потому, что в годы войны и в первые послевоенные годы ни у кого не вызывал сомнения факт расстрела поляков немцами, а также по той причине, что «дело» с немецкой стороны по обвинению Советского Союза в Катынском расстреле лично курировал именно министр пропаганды Германии Й. Геббельс. И оно имело тогда для всех очевидный провокационный характер, направленный на раскол антигитлеровской коалиции и недопущение участия в войне против Германии сформированных в СССР польской армии Андерса и Войска Польского Берлинга.

Не вдаваясь в историческую дискуссию, которая официальной Варшаве не нужна, поскольку в нынешней Польше – в отличие от былой народной и социалистической – давно сформулирована «единственно правильная» версия событий в Катыни, отвечу заместителю посла Польши по высказанным им претензиям ко мне.

Для начала отмечу, что практика «окриков» из польского посольства по поводу «неприемлемой» и «возмутительной» для Варшавы трактовки катынских событий имеет давнюю историю. Впервые окрик прозвучал в 1990 году в адрес главного редактора «Орловской правды», год спустя – в адрес главного редактора «Военно-исторического журнала». Не могу не заметить и того, что все противоречащие официальной польской версии факты или откровенно игнорируются и замалчиваются, или цинично «выворачиваются наизнанку», извращаются и фальсифицируются. Иногда вопреки логике и здравому смыслу.

А теперь по порядку.

В первую очередь отмечу, что г-н заместитель посла очень странно интерпретирует известную «Анжерскую декларацию» польского эмигрантского правительства от 18 декабря 1939 года, официально опубликованную и содержавшую изложение основных принципов внешней политики «правительства в изгнании». При этом он обвиняет авторов интервью в «интерпретации фактов, несоответствующей историческим знаниям». Между тем одним из «принципов» этой политики было чётко зафиксированное в «Анжерской декларации» положение о «продолжающейся войне с Советским Союзом» (немецкий аналог – Kriegszustand mit der Sowjetunion – даёт ещё более чёткое определение).

Думаю, г-ну Чещлику, как дипломату, должно быть лучше других известно, что на официальном, дипломатическом языке такая формулировка означает не что иное, как формальное объявление Советскому Союзу войны, причём объявление одностороннее, поскольку советское правительство, как известно, войну Польше не объявляло. Так что никак «не соответствует историческим знаниям» попытка Варшавы переложить на нас свою ответственность – польских интернированных военнослужащих бывшего Войска Польского юридически «сделало военнопленными» именно собственное польское эмигрантское (тогда – Анжерское, впоследствии – Лондонское) правительство в изгнании, которое фактически объявило 18 декабря 1939 года войну СССР.

Самым же поразительным является то, что «храброе» эмигрантское польское правительство при этом не объявило войну Германии, которая действительно оккупировала и расчленила страну, развернув сеть концлагерей и уничтожив впоследствии около шести миллионов поляков. Германия в декларации 18 декабря лишь обтекаемо именуется «Главным врагом – Немецкой империей» – и не более. Это тоже красноречивый факт, о котором г-н Чещлик умалчивает.

Литературная Газета 6536 ( № 50 2015) - TAG_upload_medialibrary_a9b_a9b93c3807fc27e855f468e78993accf_jpg730083

13 апреля 1943 года министерство Йозефа Геббельса провело пресс-конференцию с демонстрацией киноролика и фотоматериалов об убитых в Катынском лесу польских офицерах. В те дни Геббельс записал в личном дневнике: «Катынское дело становится колоссальной политической бомбой, которая в определённых условиях ещё вызовет не одну взрывную волну…»

Далее в его письме мы видим традиционный набор штампов польской пропаганды. Например, о том, что « факт расстрела польских офицеров и солдат НКВД был подтверждён источниками и многими советскими историками (выделено мной. – А.П. )», атака на ненавистную «Комиссию Н. Бурденко», «Специальное сообщение» которой якобы было отвергнуто Нюрнбергским трибуналом «за недостаточностью доказательств».

Ну и конечно же, несмотря на всю свою абсурдность, опять всплывает утверждение о закупленных НКВД «специально для расстрела польских офицеров» немецких вальтеров ППК калибра 7,65 мм и немецких же к ним патронов (жаль ещё, что г-н Чещлик не уточняет названия фирм-изготовителей). Всё это якобы большими партиями поставлялось из Германии в СССР в предвоенные годы. Эти утверждения бездоказательны, не соответствуют историческим фактам, а вернее, прямо им противоречат.

20
{"b":"278360","o":1}