Рубаи
* * *
Ни на земле, ни в райской вышине
Тебе подобных нет на горе мне.
Своей красой ты мёртвых воскрешаешь,
Твоя краса, как весть о Судном дне.
* * *
Источник райский на земле – моё отдохновенье.
В тебе стихии все сошлись, слились все измеренья.
Увы, в моей любви к тебе познал я пораженье.
Я был беспечен, и теперь мне не найти спасенья.
* * *
О роза, ты росла в садах каких,
Вблизи каких потоков неземных?
В невечном мире мало вечных истин,
Ты, милая моя, – одна из них.
* * *
Нет мира без тебя влюблённым нам.
Хвала твоим устам, губам, рукам.
Твоё лицо для нас – Коран священный,
Твой каждый волос – это наш имам.
* * *
И родинки твои, и завитки – соблазн,
Глаза твои, что родники – соблазн,
Прикосновение твоей руки – соблазн.
Мой идол, на меня не навлеки соблазн.
Перевод Наума ГРЕБНЕВА