Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо хозяин, что сохранил мне жизнь. Отныне я самый преданный твой слуга, — пришёл в себя Тон. — Но, пока ты летел сюда, Шор, Скей вызвал бога Тона на поединок и спутал все мои карты, а значит и твои. Я включу запись, и ты всё поймёшь.

Собеседник, а его имени мы пока называть не можем, просмотрел запись до конца и долго молчал.

— Действительно, пути Ра неопределимы и предугадать всё невозможно, но я полагаю, что так даже лучше. Ты сейчас свяжешься со Слоном, — бог Тон вскинул брови.

— Да, свяжешься с богом Слоном и сообщишь, что послал офицера Шора на поиски одномачтовика в пределы своего блюдца и заодно сообщишь, что господь Скей вызвал тебя на поединок. Да, не переживай ты, бог Тон, — дружески похлопал по плечу Тона собеседник: — После этого ты отправишься в подземелье, на перекрёсток и передашь сообщение в межмирье следующего содержания, — незнакомец сказал всего три слова? — А теперь,

— Что, — ответил Тон, взглянув на собеседника. — Взгляд незнакомца завладел естеством Тона на короткое мгновенье.

Бог Тон тряхнул головой, встретившись глазами с виновато опустившим голову, господом Шором.

— Я не буду тебя уничтожать мой офицер и произошедшее не твоя вина, — заявил бог Тон и позвал охрану. Когда истуканы замерли, Тон приказал проводить господа Шора, к быстроходной воздушной лодке и самолично вручил ключи управления.

Господь Шор прищурился от полоснувшего света: внутренняя долина, искусственного происхождения завораживала красотой и ниспадающими со скал водопадами. Шор привычно надел гравидоску и застегнул крепления на поясе. Пересёкши озеро, он опустился на неприступном каменном столе. Взошёл по ступеням, наслаждаясь окружающим пейзажем и запахом цветов.

На взлётной площадке его встретили шесть офицеров — команда скоростной лодки. Старший представил каждого члена экипажа и потребовал предъявить ключ.

— Да, да, — спохватился Шор, — какой красивый ключ, вот уж никогда не думал, что бог Тон разрешит мне отправиться на своей лодке. Господы, я счастлив столь высокой честью и доверием.

Господы застыли на мгновенье, устремив глаза на Шора, и засуетились.

— Вот так-то, — ухмыльнулся Шор. Он сел рядом с пилотом, в кресло штурмана, и приказал запустить двигатели.

— По приказу бога Тона, мы направляемся в район пролива Слона, — сообщил он.

— Цель полёта.

— В проливе бога Слона снова собрались водные драконы. Их нужно уничтожить, господы. Полагаю, что вы сможете засечь столь странный объект во время зарождающегося шторма. Десятки этих тварей плывут в сторону торговых путей. Они стали умнее, чем ранее и теперь перемешаются во время начала ураганов, чтобы остаться в живых и уже после нападать на суда торговых караванов и пожирать рыбу. Приказ ясен, господы.

— Ясен, господь Шор, — один из господов сел слева от Шора и вздохнул — Сколь же мы будем воевать с этой поганью.

— Бог Тон считает, что когда на Аннетту явятся старейшины, этот вопрос будет решён.

— Взлетаем, — сообщил пилот, — штурман, укажите курс и предполагаемое место, потому что глаза спутников не могут зондировать этот район.

— С удовольствием, друзья, — расположил господов к себе, уже без гипновнушения, Шор.

Межмирье путников.

- Ты, что, сам не смог отправить сообщение, — удивилась Анн, — эта почта уже порядком надоела всем и отвлекает: все, кроме тебя уже отправляли ответы от своих имён. Таня, вон, затеяла целую переписку с Иваном.

— Но, ведь ты наш ангел-хранитель, — отшутился Артур. — Я не мог без твоего разрешения. Он от бога Тона с Аннетты, а там Егор.

— Ну что, — рассердилась Анн — дежурное сообщение от бога Тона о сотрудничестве. и тд… Артур…, а до него — от Слона. Ну ладно, кто идёт?

— А кому охота, — забурчал Николо и швырнул в озеро камушек. Он насчитал ровно семь всплесков и захлопал в ладоши.

— Тогда тянем, жребий и баста, — предложил Джо.

Глава 11

Канаты продели в два сквозных отверстия, на расстоянии трёх метров от бушприта одномачтовика и зачалили. Другие концы ввели в помещения на корме и, натянув лебёдкой до звона, тоже зачалили. Посередине судна, канаты прижали к палубе на высоте метра схватывающими узлами. Команда капитана Нои работала так, как никогда в жизни. До границы беснующейся стихии рукой подать и тут счёт времени шёл не на время, а на саму жизнь. Каждая из ошибок и упущений окажется последней. Это понимали все. Капитан Нои остался один на мостике у руля и оттуда руководил всеми операциями.

Трое матросов работали в трюме, снося мало-мальски тяжёлое на самое дно. Когда их работа была закончена, пятеро моряков забили все возможные входы в трюм, потому как во время шторма никто не откачает воду по причине тридцатиметровых волн, когда судно швыряет как шепку и тут нужно искусство слаженной работы моряков, ибо только им известно, что океан не прощает ошибок и наказывает тех, кто пренебрежительно ставится к его силе и гигантской мощи. Не помогают никакие боги, если что-то упустил, хотя иногда фортуна поворачивается лицом и помогает, но это, скорее всего исключение из правил, но не правило.

— Капитан, мы выполнили твой приказ, — по лесенке взбежал Сол. Повернувшись в сторону приближающейся бури, он изменился в лице: — Дно трюма устлано грузами и сверху парусины прибито брусами, перегородки законопачены, затёрты жиром и забиты просмоленной парусиной двумя слоями шкур, равно, как и потолки кубриков. Оставлена только одна каюта у выхода на палубу.

— Хорошо, сынок, Нои похлопал по спине Сола и выругал охотника за счёсанную кожу на ладони. — Зови команду. Мне нужно отдать последние распоряжения. Во время шторма я не смогу.

— Итак, — усмехнулся капитан, выстроившейся в шеренгу команде. — Действуем парами и слаженно. Один из двойки имеет высокий уровень подготовки и поэтому является старшим и моей правой рукой. Гор останется на мостике и будет передавать вам мои поправки двумя факами в руках. Выполнять команды обязательно, даже если она покажется вам неправильной. Через четыре часа мы войдём в самое узкое место пролива Слона и вот там понадобится всё ваше усердие. Все двойки должны работать как единый механизм, чтобы не произошло. Кого смоет за борт, — капитан вздохнул, ну что ж это жизнь… сменят: четыре человека я оставил на тот случай в каюте. А теперь за дело, некогда болтать.

— Проверить одежду, надёжность страхового снаряжения и всем надеть перчатки — крикнул вдогонку Егор. Сам же застегнул наглухо куртку и встегнул карабин в кольцо вбитого стального кольца в кронштейн рулевого колеса. Туда же встегнул и карабин капитана Нои.

— Капитан, ты говорил, что здесь нужны глаза рохта? — Егор скинул рюкзак и покопался там.

— Это наши "глаза", — пояснил он, надевая на голову капитану прибор, похожий на прибор ночного видения. Ты увидишь то, что может видеть рохт и даже больше, — пояснил Егор. — Посмотри сюда.

— Я вообще ничего вижу, — развеселился Нои и вдруг смолк, повернувшись к Егору.

— Прибор имеет несколько режимов зрения и через него можно видеть недоступное человеческому зрению. А теперь посмотри на границу бури, а я буду менять режимы "глаза". Их восемь, но нам понадобятся четыре из них.

Егор переключил режимы и удивился молчанию Нои.

— Не работает? — поразился он и потянулся к прибору.

— Эта мечта, Гор, — Нои едва подбирал слова. — Эти глаза видят всё, слон дери! — восхищённо вскричал он. — Покажи мне управление этим чудом. Я сам подберу нужный глаз.

Несколько минут Нои подбирал необходимые режимы, в потом Егор объяснил, как изменить разрешение "картинки". Ещё пять минут Нои учился, а потом снял и отключил прибор.

— Сколько бы моряков остались живы, будь у нас такой прибор, — Нои улыбался.

— Я видел тот проход, Гор. Сложный, очень сложный, на самом горизонте. Когда подберёмся поближе, я смогу принять окончательное решение.

— Нои, заряд прибора рассчитан на десять-одиннадцать часов работы, а потом нужна подзарядка.

42
{"b":"277597","o":1}