— Мы поедем к Красной реке и озеру Поншартрен. Ты с нами, мой добрый Грегуар?
— А как же!
Грегуар уже бежал на конюшню, где казак и китаец седлали лошадей.
Через несколько минут во двор спустились Флорис и Адриан, в сапогах и модных рединготах[14]. Спор между братьями был жарким. Адриан, всегда побеждавший своим хладнокровием горячего Флориса, предложил сделку: он поедет с ним на таинственную плантацию при условии, если тот откажется, хотя бы на время, от двух дуэлей.
Город изнемогал под тяжестью влажной жары. Негритята в разноцветных шелковых ливреях обмахивали своих хозяек опахалами. Дамы расположились в саду напротив постоялого двора.
Флорис и Адриан надвинули треуголки на самые глаза, чтобы укрыться от солнца. Спутники уже ожидали обоих братьев. Те, с легкостью вскочив в седло, пришпорили лошадей, но натянули поводья, заслышав громкий крик. К постоялому двору опрометью бежал рослый Цицерон.
— Мисси… Мисси… Я узнать… Смелые негры, которые спасли тебя от крокодилов, свободные люди… работать на плантации у знатной дамы, около озера Поншартрен!
— Знаю, Цицерон, как раз туда мы и направляемся, — с улыбкой ответил Адриан.
Негр опустил голову. Он опоздал… пропали два обещанных экю! Адриан хлопнул его по плечу.
— Умеешь ездить верхом, Цицерон?
— Цицерон все уметь, мисси… и дорогу знать! Без меня ты утонуть в плохих болотах!
Адриан и Флорис расхохотались. Этот парень был неглуп.
— Ты мне нравишься, Цицерон… беги на конюшню и скажи, что мы покупаем для тебя лошадь! — приказал Адриан, прочитав одобрение в глазах брата.
Федор, Ли Кан и Грегуар с досадой переглянулись. Им совсем не хотелось допускать негра в свой узкий круг. Друзья, не сговариваясь, решили держать на должной дистанции этого бывшего раба. Цицерон между тем уже выводил из конюшни крепкую арденнскую лошадку.
Едва всадники завернули за угол, как Элиза поспешно поднялась в свою комнатушку. Тщательно закрыв дверь и повернув в скважине ключ, она вынула из кармана фартука записку, сложенную вчетверо. Щурясь и шевеля губами, она стала разбирать две короткие строчки. Собственно, она почти не умела читать, но кое-как справилась с трудной задачей. Ее морщинистые узловатые руки дрожали… Тяжело опустившись на край постели, она вытерла покрасневшие от слез глаза.
— Господи Боже… голубка моя… Ах, все это плохо кончится!
Госпожа де Сент-Эрмин, невзирая на преклонные годы, свято следовала версальской моде. Украшая свой роскошный шиньон цветами, она услышала стук копыт. Любопытная старуха тут же забыла о своем увлекательном занятии и устремилась на балкон из кованого железа.
Флорис, Адриан и их спутники проехали по улице, направляясь к Восточным воротам.
Госпожа де Сент-Эрмин отличалась большой сообразительностью. Мгновенно догадавшись, в чем дело, она бросилась к своему новому жильцу — из-за жары тот спал почти обнаженным. Однако госпожу де Сент-Эрмин это не остановило. Напротив!
— Господин де Гастаньяк… Братья де Вильнев и де Портжуа направляются за город!
Эрнодан, приподнявшись, стыдливо натянул на себя простыню.
— Благодарю вас за любезность, мадам… Эй, Лафортюн, одевайся, да поживей!
В ответ раздался стон. Толстый драгун мирно почивал в гамаке у раскрытого окна.
— Всегда рада услужить вам, капитан, — прошелестела госпожа де Сент-Эрмин, с сожалением отрывая взор от молодого человека.
Барон Жеодар Кастильон дю Роше обходил модные лавчонки в сопровождении своего верного Падена. Внезапно одна из торговок воскликнула:
— Смотри-ка, мой давешний покупатель куда-то направился!
Жеодар вздрогнул, узнав скакавшего впереди Флориса. Паден схватил своего господина за руку.
— Сударь, умоляю вас, не попадайтесь на глаза этому головорезу! Иначе он опять вас проткнет!
— Довольно, Паден… Теперь я знаю, как отыскать мою невесту! — высокомерно промолвил Жеодар.
— Вы сами напрашиваетесь, сударь! — еле слышно возразил Паден.
Хозяйка модной лавки не упустила ни единого слова из этого интересного разговора. Дождавшись ухода покупателя, она заперла свою лавочку и устремилась к лучшей подруге, супруге аптекаря, ибо ей не терпелось поделиться новостями. Жена местного эскулапа перевязывала раны моряку Яану Легалику.
— Представляешь, Артемиза, эти господа, что вытащили из огня негритянок губернатора, куда-то направились, а господин, едва не утонувший вчера, бросился за ними следом!
Легалик поспешно встал.
— Но, сударь, я же не закончила перевязку! — вскричала аптекарша.
Не слушая ее, он ринулся на улицу.
— Что это на них всех нашло с утра пораньше? — недоуменно спросила хозяйка модной лавки, довольно точно определив суть происходящего.
Флорис и Адриан, не ведая о том, какой переполох они вызвали своим отъездом, между тем приближались к восточным воротам. Когда они оказались у кирпичных мостков, в город входил небольшой отряд мирных натчезов, желавших продать свои охотничьи трофеи Братья жестом приказали спутникам расступиться Индейцы шли гуськом, не поднимая глаз. Лишь одна девушка осмелилась бросить быстрый любопытный взор на незнакомцев. У нее была светлая кожа, и она больше походила на испанку, чем на индеанку. Ее прекрасные глаза задержались на лице Адриана, и тот почтительно снял треуголку, поклонившись прелестной дикарке. Мгновенно потупившись, она поспешила догнать своих соплеменников.
— Клянусь, брат, она покраснела! — с улыбкой прошептал Флорис.
Адриан промолчал. Шестеро всадников осторожно проехали по ненадежным мосткам, а затем пустили лошадей в галоп. Они скакали вдоль берега Миссисипи, заросшего акациями. Черная песчаная почва постепенно сменялась плотной красноватой глиной. Для лошадей это был удобный путь. Внезапно Флорис на всем скаку осадил свою кобылу. Остальные последовали его примеру. С запада, со стороны моря, доносилось какое-то глухое содроганье. Звуки напоминали далекий залп батареи из тридцати пушек, выстреливших одновременно. Флорис и Адриан нахмурились. Оба, не сговариваясь, посмотрели на спокойные и безмятежные воды реки. Небо слепило взор своей лазурной голубизной.
— Возможно, в Мексиканском заливе идет морское сражение, — предположил Флорис, сам не слишком веря своим словам.
Адриан обернулся к спутникам.
— А вы что скажете, друзья?
Федор с важностью положил руку на эфес сабли.
— Если это собаки-англичане, то я им не завидую!
Чтобы придать больше веса своей реплике, он смачно сплюнул. Ли Кан же поднял палец к небу, призывая к вниманию.
— Не вернуться ли нам? — промолвил осмотрительный Грегуар.
Вновь послышался рокот, постепенно удалявшийся по направлению к Иллинойсу. Издалека было видно, как сползаются к реке, словно муравьи, жители Нового Орлеана, привлеченные этим необычным явлением Цицерон подъехал поближе к Адриану.
— Плохо, мисси… нехороший шум… это перст Божий!
Федор и Ли Кан с презрением взглянули на него. Им хотелось показать этой макаке, что казаку и китайцу вместе нечего бояться.
— Ну, чего мы ждем? Вперед!
Флорис с силой вонзил шпоры в бока рыжей кобылы. Солнце палило немилосердно. Шестеро всадников мчались, не произнося ни звука. Не желая в том признаваться, все они испытывали какое-то зловещее предчувствие. Воздух был тяжелым. Ритмичный грохот, казалось, следовал за маленьким отрядом по пятам…
5
Вскоре их глазам открылся чарующий пейзаж. В роскошной листве цветущего мангрового дерева выделялись яркие венчики. Длинные корни плакучей ивы, оливковых деревьев, усыпанных белыми шарами, и колючих кустов спускались в стоячую воду протока Маншак — одного из бесчисленных слепых рукавов Миссисипи.
— В этом краю земля дрожать! — сказал Цицерон, сделав знак своим спутникам следовать за ним по мшистой тропинке.
Федор только пожал плечами. Ли Кан хранил неодобрительное молчание. Краснолицый Грегуар еще больше побагровел. Славный старик утратил вкус к экзотике, и вся эта пышная растительность тревожила его. Вокруг всадников тучами роились комары и мошки, а лошади нервно вздрагивали, слыша треск скользивших в траве гремучих змей.