1 Влюбленностью ( итал. ) .
576
Э. Гонкур.
Портрет работы Каррьера
«Чердак» Э. Гонкура. Интерьер.
Фотография
Первый состав Академии Гонкуров:
Г. Жеффруа, Ж. Гюисманс, Рони-младший, А. Доде,
Рони-старший, П. Маргерит, Л. Энник, О. Мирбо.
Фотография
на красно-коричневом фоне изящная нубийская головка святой,
и на этом лепном изображении, сделанном из жирного, окра
шенного в рыжеватый тон материала, выделяется только сияние
золотого нимба и блеск серебряной ленты, которой перевязаны
волосы Цецилии.
Пятница, 15 июня.
< . . . > Жаннио приносит мне серию этюдов для своих иллю
страций к «Девке Элизе»; * среди них есть просто чудесные
наброски: бандырь из заведения в Бурлемоне, провинциаль
ные проститутки, совсем непохожие на тех, что промышляют
в окрестностях Военной школы, наивный солдат, влюбленный в
Элизу. Какая жалость, что издатель собирается печатать эти
наброски с огромным уменьшением: это убьет натурную
правду рисунков, сделанных с такой добросовестностью, какую
очень редко можно встретить у иллюстраторов современных
книг!
Суббота, 16 июня.
«Гм! Гм...» — хмыкнул на днях Бракмон, имея в виду одно
место моего «Дневника», касающееся Шарля Эдмона и его
Юлии, и улыбнулся глазами, как будто то, что я написал, поз
воляло ему догадываться еще кое о чем. Я не забыл этого «Гм...»,
оно внушило мне предчувствие чего-то неприятного. Сегодня,
выходя из дома, нахожу в почтовом ящике письмо; я не узнаю
почерка, но говорю самому себе вслух: «Этот почерк не предве
щает мне ничего хорошего». И в самом деле, письмо от Шарля
Эдмона, который во имя нашей старинной дружбы просит меня
выбросить это место.
А книга должна выйти во вторник, и понедельник я должен
потратить на то, чтобы все проверить. Как не повезло, что «Эко»
запоздало с опубликованием «Дневника», из-за чего мне при
шлось сразу напечатать этот том; прежде все сначала появля
лось в «Эко», так что из книги можно было выбросить все, что
угодно. А теперь придется делать пробел, уж не знаю, каким
образом. < . . . >
Я думал о том, что самые большие неприятности в связи с
опубликованием «Дневника» исходят от моих друзей. Так было
с госпожой де Ниттис из-за предпоследнего тома, а теперь вот с
Шарлем Эдмоном. Поэтому я уже почти решил опубликовать
в качестве предисловия к тому, который выйдет в будущем году,
следующие три строчки: «Говорить об интимных подробностях,
касающихся других, при их жизни, даже с чувством симпатии
37 Э. и Ж. де Гонкур, т. 2
577
или дружески, и в то же время не оскорбляя, не обижая, не
огорчая их, кажется мне невозможным, вот почему в этом пос
леднем томе я собираюсь говорить только о себе».
Понедельник, 25 июня.
Сегодня утром в постели, когда я развернул «Эко де Пари»,
на глаза мне попалась строчка, напечатанная большими бук
вами: «Убийство Карно». Черт побери, скажем прямо, тонка
была кишка у этого гения посредственности, чтобы разыгры
вать из себя Генриха IV! *
Разве итальянец Орсини покушением на императора не по
будил его объявить войну Австрии, войну, следствием которой
было всемогущество Пруссии и потом ее победа над нами? Не
ужели этот второй злосчастный итальянец навяжет нам войну
с Тройственным союзом и завершит смерть Франции?
Какой трагический документ непрочности всего человече
ского — современная газета! Она дает три страницы по поводу
меню завтрака с «волованами Борджа» и по поводу чествования
того человека, о чьей смерти в ту же ночь «в двенадцать часов
сорок пять минут» она оповещает на четвертой странице.
Мне не везет, в самом деле не везет с публикацией моих
книг! Мой первый роман «В 18...» появился в день переворота
Наполеона III, а объявления и отклики на выход в свет седь
мого тома «Дневника Гонкуров», может быть, последнего тома,
который я опубликую при жизни, прекращены из-за убийства
президента Республики.
Четверг, 28 июня.
Мне, право, кажется, что у женщин летом особенная кожа,
кожа, которая светится каким-то бархатистым светом, как цве
ток, как нежно-розовая роза, раскрывающаяся среди зелени.
Разве вы не замечали этого в Париже, в погожие июньские дни,
и не кажется ли вам, что в такие дни лицо парижанки освещает
затененную улицу?
Обед с Ажальбером в пивной Риш. Он рассказывает об из
дателе Лемерре, который чванится успешной продажей книг
Марселя Прево и уже начинает пренебрежительно отзываться
о писателях с громкими именами, печатающихся в его изда
тельстве, от Леконта де Лилля до самого Бурже. Ажальбер
передает мне такие слова Лемерра: «Я выпустил первый тираж
«Полудев» *, пятнадцать тысяч экземпляров, а вслед за этой
книгой я двину том Эрвье». Если бы бедный Эрвье, этот комок
нервов, услышал такие слова, он заболел бы!
578
О Марселе Прево Ажальбер рассказал мне следующее: Мар
сель Прево и Ажальбер отправляются в Мортфонтен, в гости
ницу, чтобы навестить Коппе, но он в тот день как раз отлу
чился оттуда. Они обедают и проводят вместе целый день. В от
кровенном разговоре Марсель Прево поверяет Ажальберу,
каким образом он надеется выдвинуться. Он хочет написать
патриотический роман об Эльзасе, роман в духе Эркмана-Шат-
риана *. Тогда Ажальбер называет книги, которые Прево сле
дует прочесть, предлагает познакомить его с эльзасцами. Потом
они не встречаются в течение нескольких месяцев. Но вот од
нажды Ажальбер навещает Марселя Прево. Он видит, что у него
на столе еще лежат книги об Эльзасе, и среди них одна весьма
ценная. Но когда Ажальбер спрашивает Прево, как подви
гается его сочинение, тот отвечает: «А-а, патриотический роман,
я его совсем забросил... Я пошел по другому пути в литера
туре!» Марсель Прево, кажется, упросил Дюма написать пре
дисловие к его «Письмам женщин» *, добился этой книгой неко
торого успеха и в качестве своего «пути в литературе» избрал
светскую порнографию!
В связи с этим Ажальбер издевается над персонажами
Марселя Прево, придумывая сравнения: «Я вам скажу, какие у
него персонажи. Представьте себе, что он приглашает меня обе
дать. «Хотите пообедать на Елисейских полях?» — спрашивает
он. Но вместо того чтобы пойти в «Посольскую кофейню», он
ведет меня в кухмистерскую». < . . . >
Среда, 4 июля.
Сидя у моей постели, — вчера ночью у меня опять был при
ступ болей в печени, — Бракмон и Роже Маркс беседуют о ке
рамике, говорят об изделиях из цветной глины, изобретенных
Шапле *. И от керамики разговор переходит к скульптуре, к
бюстам Карриеса, которые лучше его глиняных ваз, слишком
похожих на японские; Бракмон считает, что его скульптура
романтическая, потому что он ищет живописных эффек
тов.
Затем сопоставляют Карпо и Родена. На мое замечание, что
Карпо более законченный художник, Бракмон возражает: «Да,
более законченный, но в нем еще чувствуется школа, а у Родена
многое скверно, чудовищно, но то, что ему удается, — если уж
удается, — более оригинально». Далее он признает, что в боль
ших скульптурах Родена, как, например, в «Гражданах Кале»,
руки и ноги совсем не отделаны, не закончены, наконец, гово-
37*
579