что идеи — это все и что бедняга Боссюэ совершенно лишен
их! И, сложив, словно кюре, свои полные руки — руки свя
тоши — на животе, прикрытом салфеткой, он нанес последний
удар означенному Боссюэ следующей, удивительной в устах
этого ханжи, фразой: «Он верил в господа бога!» За этим вос
клицанием последовал деревянный смех, каким смеются злоб
ные фантастические персонажи Гофмана. < . . . >
Четверг, 12 марта.
Во время лихорадочной подготовки спектакля, в пылу ре
петиций, среди волнений, связанных с премьерой, я не созна
вал, насколько утомлен мой мозг. Сейчас это утомление дает
362
себя чувствовать, и я каждый день просыпаюсь с тяжелой го
ловой.
Сегодня утром я с истинным удовольствием прочитал в
«Фигаро» сообщение о гастрольной поездке Фавар и о том, в
каких городах пойдет моя пьеса.
Во мне зреет мысль набросать к «Анриетте Марешаль» но
вое предисловие.
Выставка Делакруа * в Школе изящных искусств. Я не пре
клоняюсь перед гением Энгра; но, признаюсь, отнюдь не
ставлю выше и гений Делакруа.
Его желают считать колористом, я тоже желал бы этого, но
тогда он — самый негармоничный колорист, какой только мо
жет быть. Красные тона у него напоминают дешевый сургуч
разорившегося торговца письменными принадлежностями, си
ние тона обладают жесткостью прусской синей, тогда как жел
тые и фиолетовые похожи на желтую и фиолетовую раскраску
старых европейских фаянсовых изделий; а освещение обнажен
ных частей тела при помощи совершенно белых штрихов —
это, как я уже говорил *, самое невыносимое, самое тяжкое
испытание для глаза.
Что до движений его фигур, то я никогда не нахожу их
естественными. Они судорожны, они всегда театральны, хуже
того: они карикатурны! И жесты у них точь-в-точь как у смеш
ных и жалких комедиантов на литографиях Гаварни.
Я полностью признаю за ним лишь одно качество, — ни
один художник на свете не обладает им в такой мере, как он, —
это уменье передать кишение устремившейся вперед толпы,
например, в «Льежской резне», в «Буасси д'Англас», где пре
увеличенная жестикуляция каждого растворяется в общем дви
жении.
В сущности, подлинный художник никогда не бывает в
своих картинах иллюстратором литературных произведений.
Он пишет то, что попадается ему на глаза: мужчин, женщин,
пейзажи, ткани, да мало ли что еще? — копченые селедки! Но
меньше всего он ищет сюжетов для своей палитры в книжках:
художник-иллюстратор — можно точно сформулировать эту
аксиому — всегда неполноценный художник.
Словом, этот великий живописец представляется мне сей
час кем-то вроде Болье, вроде этого потешного романтика
кисти.
Доде, говоря сегодня вечером о довольстве, в котором живет
его сын, считающий это совершенно естественным, рассказал,
что днем, когда он проходил с ним мимо фонтана в Люксем-
363
бургском саду, фонтан этот оживил в нем следующее воспоми
нание.
Однажды зимой — в тот год ему исполнилось семнадцать
лет — он не мог заплатить за квартиру, у него отобрали ключ
от комнаты, и он вынужден был бродить всю ночь, чтобы его
не арестовали; и вот наутро, когда он умирал от усталости и
голода, ему посчастливилось встретить возле этого фонтана
одного приятеля, который дал ему ключ от своей комнаты и
подарил неоценимое блаженство забраться в еще теплую по
стель.
Суббота, 14 марта.
Возобновление на сцене «Анриетты Марешаль», этой бед
ной, невинной пьесы, не такой уж смелой, если не считать пер
вого акта, воскресило в печати злобные чувства, вызванные
моим братом и мною в самые лучшие времена нашей воинст
вующей литературной деятельности. На днях одна газета, го
воря об «Анриетте», написала: «Порядочные люди слушали,
онемевшие и подавленные». Вчера, кажется, «Журналь Ил-
люстрэ» *, поместивший, между прочим, наши портреты, напи
сал: «Если такой театр будет преуспевать, нужно уничтожить
театр!» Боже мой, почему? Право, в совершенно непонятном
ожесточении этих людей есть что-то тупое!
Позавчера Пелажи была в Одеоне и сидела рядом с двумя
миленькими мещаночками: они как будто не относились враж
дебно к пьесе, но по всякому поводу говорили: «Все это одна
фальшь... но играют бесподобно!» Эти мещаночки с ангель
ским простодушием повторяли то, что прочли в своей газете!
Понедельник, 16 марта.
Раскрываю «Фигаро» и вижу свою статью *.
Среди всех писателей, у которых я бываю в настоящее
время, мне известны только два, имеющие идеи, да, идеи, —
словом, собственные, оригинальные суждения о вещах и о лю
дях: это Доде — и я.
Вторник, 17 марта.
<...> Пелажи передала мне письмо, которое вручил ей гос
подин, ожидающий внизу ответа. Это письмо подписано Леоном
Блуа, знаменитостью из «Черного кота»; не прошло еще и
полугода, как он написал статью обо мне и моем брате, закан
чивающуюся следующими словами: тот из двух пройдох, ко
торый выжил. В письме он пишет, что представление «Ан-
364
риетты Марешаль» произвело переворот в его уме — раньше
он был весьма враждебно настроен; и после всяких драмати
ческих фраз он просит у меня пятьдесят франков, «которые
вернет, если сможет, или не вернет вовсе». Господи боже мой,
литературному моему врагу, даже самому язвительному, я спо
собен дать пятьдесят франков. Но оскорбителю такого сорта,
столь беспощадному к моему покойному брату, — нет, я считал
бы себя подлецом, если бы это сделал. И я думаю, какою же
необыкновенной наглостью нужно обладать, чтобы самому
прийти за милостыней к человеку, который охотно надавал бы
тебе пощечин.
Сегодня зал полон, в проходе оркестра поставлены табу
реты. Актеры, намекая на враждебность театральной кри
тики, говорят мне: «Если бы ваша пьеса не была так крепко
сшита, она не дожила бы до шестого представления».
Право, я думаю, что если жизнь моя и была утомительна
за последнее время, то она заставила расцвести во мне вторую
молодость. Сегодня вечером я ощутил что-то похожее на голод,
и, вернувшись из Одеона, я поужинал, — поужинал в совер
шенном одиночестве. Вот уж добрых двадцать лет этого не слу
чалось со мной.
Среда, 18 марта.
Читая корректурные листы «Писем» брата, я как бы вновь
увидел его в коллеже за сочинением драмы в стихах об Этьене
Марселе, и мне вспомнилось, что несколькими годами ранее,
в том же коллеже, я, занимаясь в классе риторики, послал
Кюрме монографию «Кухарка» для издания «Французы в соб
ственном изображении» * и что потом я писал историческое
исследование «Замок в Средние века», с целью войти в Обще
ство истории Франции, а брат мой тем временем продолжал
слагать стихи и фантазерствовать. Любопытно, что позже это
привело к полному слиянию наших различных духовных тя
готений и вкусов.
«Достоинство моих книг, — вполне серьезно сказал один
библиофил, недавно продавший за очень большие деньги свою
библиотеку, — достоинство моих книг в том, что их никто ни
когда не раскрывал».
Пятница, 20 марта.
Клемансо, на обеде, где присутствовало несколько правых,
будто бы сочинил некий De profundis по Республике на бли
жайшее будущее и примерно в таких выражениях: «Молодежь,
365
враждебная Империи, возлагала двойную надежду на новых
людей: она верила в возрождение разума и в возрождение
нравственности; но, к сожалению, приходится признать, что
у властей предержащих в настоящее время разум и нравы,