Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дверь закрыта, но не заперта. Я быстро прижимаю и запираю ее. У моих ног стонет Слим. Я наклоняюсь, приподнимаю его и прислоняю к стенке рядом с разбрызганными мозгами мертвой женщины. Я беру его руками за горло. С того момента как мы вошли в туалет, прошло не больше пяти секунд. Слим вздрагивает и открывает глаза. Взгляд быстро становится осмысленным при виде меня.

— Слим, — говорю я мягко. — Оглянись. Посмотри на свою мертвую напарницу. У нее из головы вытекают мозги — это ужасно. Я ужасная. И очень сильная. Ты же чувствуешь, как я сильна? Вот почему твой босс хотел, чтобы ты был очень осторожен со мной. Меня нельзя обмануть и уйти безнаказанным. Пожалуйста, даже не думай об этом. А теперь позволь сказать, чего я хочу. Достань из кармана ключи от наручников. Открой их. Не кричи. Если ты все сделаешь правильно, тогда, возможно, я отпущу тебя. Если нет, твои мозги тоже будут разбросаны по всему полу, как у твоей напарницы. Подумай об этом, если хочешь, но не слишком долго. Ты ведь видишь, какая я нетерпеливая.

Он говорит, запинаясь:

— У меня нет ключей.

Я улыбаюсь:

— Неправильный ответ, Слим. Мне придется обыскать твои карманы и найти их. Но пока я буду тебя обыскивать, мне нужно, чтобы ты лежал абсолютно спокойно. Так что мне придется тебя убить.

Он напуган. Он едва может говорить. Он случайно наступает в лужу, растекающуюся из головы женщины.

— Нет. Подожди. Пожалуйста. У меня есть ключи. Я отдам тебе ключи.

— Это хорошо. Хорошо для тебя. — Я немного ослабляю хватку, — Открой замки. Запомни, если закричишь — умрешь.

Его руки сильно трясутся. Никакой инструктаж не подготовил его ко встрече со мной. Его блуждающий взгляд то и дело натыкается на голову женщины. Наконец Слим все же снимает с меня наручники. Я чувствую огромное облегчение от того, что снова свободна. Я опять непобедима, волк среди овец. Бойня будет одним удовольствием. Я выбрасываю наручники в мусорный бак. Тут кто–то стучит в дверь. Я хватаю Слима за горло.

— Спроси, в чем дело. — Я совсем немного разжимаю пальцы, только чтобы он мог говорить.

Он кашляет.

— В чем дело?

— Все в порядке? — спрашивает мужчина. Они слышали шум.

— Да, — шепчу я.

— Да, — говорит Слим.

Мужчина снаружи дергает за ручку, но она не поворачивается.

— Что происходит? — спрашивает мужчина. Какой недоверчивый тип.

— Все круто, — шепчу я.

— Все круто, — выдавливает из себя Слим. Неудивительно, что парень снаружи не верит; Слим говорит так, будто вот–вот заплачет. Парень опять дергает дверь.

— Открой дверь, — требует он.

— Если мы выйдем, — спрашиваю я Слима, — они застрелят нас обоих?

Он хрипит:

— Да.

Я изучаю помещение. Стена, к которой я прижала Слима, полностью выложена плиткой и кажется самой прочной. Но стена за единственным здесь унитазом выглядит слабой. Я подозреваю, что с другой стороны находится офис ночного заправщика. Удерживая Слима левой рукой, я нагибаюсь и поднимаю автомат женщины.

— Мы пойдем через эту стену, — говорю я. — Я разобью ее, и мы побежим. Я не хочу, чтобы ты сопротивлялся. Будешь дергаться — вырву тебе глотку. Сейчас скажи мне, что за заправкой? Поле? Другое здание? Дорога?

— Деревья.

— Деревья как в лесу?

— Да.

— Прекрасно. — Я тащу его к кабинке. — Приготовься к веселой прогулке.

Удерживая Слима, я подпрыгиваю на метр–полтора и наношу ногами три быстрых удара в стену над унитазом. Она раскалывается, и, расчистив пролом ударом правой руки, я пробиваюсь через нее. Мы попадаем в офис дежурного заправщика, и, прежде чем он успевает повернуться, я бью его по затылку. Он падает, вероятно еще живой. Я пинком открываю наружную дверь. После душного туалета свежий воздух кажется сладким. Позади я слышу, как выбивают дверь в туалет. Доносятся сдавленные шокированные возгласы, когда они видят, что я сделала с бедной мисс Германия.

Таща Слима, я сзади подхожу к лимузинам. Кто–то в туалете, у дверей их больше, еще больше выскакивают из первого лимузина. Я поднимаю автомат, это «узи», и выпускаю очередь. Воздух наполняется криками. Несколько человек падают, остальные пытаются выхватить оружие. Я опустошаю магазин в их направлении и бросаю автомат. Он мне не нужен, я — вампир. Мне достаточно моей природной силы.

В мгновение ока, все еще держа Слима, я пересекаю стоянку и бегу в лес. Нас осыпает градом пуль. Она из них достигает цели, попадая мне в зад, в правую ягодицу. Рана горит, но я не обращаю на это внимания. Почти все деревья в этом лесу — сосны, иногда попадаются ели. Перед нами холм, высотой метров четыреста. Я тяну Слима на вершину, а потом вниз с другой стороны. Дорогу пересекает ручей, мы без труда проходим через него. Старое поверье неправильное: от проточной воды мои ноги не заплетаются.

Я уже сильно выкрутила Слиму шею. Позади я слышу, как шесть человек идут за нами в лес, рассредоточиваются и ищут. Я слышу с заправки стоны раненых и прерывистое дыхание умирающих. Я буквально поднимаю Слима и несу около километра по ручью, мчась, даже с пулей, быстрее, чем олень в расцвете сил. Потом я бросаю Слима у зарослей кустарника и стою, расставив ноги, над его грудью. Он смотрит на меня широко раскрытыми от страха глазами. Он видит, наверное, только какую–то тень. Но я вижу его прекрасно. Я тянусь рукой назад и запускаю пальцы в рану. Я вытаскиваю пулю и выбрасываю ее, рана сразу начинает заживать.

— Теперь мы можем поговорить, — говорю я.

— К–к–то? — заикается он.

Я наклоняюсь к нему прямо к лицу.

— Волшебный вопрос, — говорю я. — Кто тебя за мной послал?

Он дышит с трудом, хотя я уже не держу его за горло:

— Ты такая сильная. Как такое возможно?

— Я — вампир.

Он кашляет:

— Я не понимаю.

— Мне пять тысяч лет. Я родилась до того, как были сделаны первые исторические записи. Я последняя из своего рода… Думаю, что последняя. Но человек, пославший тебя, знал о моей огромной силе. Вы тщательно подготовились. Он знает, что я — вампир. Он нужен мне. — Я дышу ему в лицо и знаю, он чувствует холод Зловещего Жнеца, холод смерти. — Скажи мне, кто он и где я могу его найти.

Он в шоке:

— Как такое возможно?

— Ты видел, на что я способна. Хочешь еще?

Он дрожит:

— Если я скажу, ты сохранишь мне жизнь?

— Может быть.

Он тяжело сглатывает, сильно потея:

— Мы работаем по заказу из Швейцарии. Я видел босса всего несколько раз. Его зовут Грэхем, Рик Грэхем. Он очень богат. Я и мои люди иногда делали для него разную работу. Два года назад он поручил нам найти человека, под чье описание ты подходишь.

— Как он меня описал?

— Внешность. Другие вещи тоже. Он сказал, что ты богата, живешь уединенно, у тебя нет семьи. Он сказал, что с твоим именем будут связаны таинственные случаи.

— Он знал мое имя?

— Нет.

— Вы искали кого–нибудь еще?

— Нет. Только человека, подходящего под твое описание. — Его лицо искажается от боли: — Можешь слезть с меня? Я думаю, ты сломала мне несколько ребер, пока тащила меня по лесу.

— Ты не сильно беспокоился о моем удобстве в машине.

— Я остановился, чтобы ты сходила в туалет.

— Это была твоя ошибка. — Мой голос холоден.

Он очень боится:

— Что ты собираешься сделать со мной?

— Какой у Грэхема адрес? Он в Швейцарии?

— Он никогда не сидит на одном месте. Он постоянно путешествует.

— Почему?

— Не знаю. Может, он ищет тебя.

— Но сейчас он на Западном побережье? В Орегоне?

— Не знаю.

Он говорит правду.

— Но ведь сегодня вы везли меня к нему?

— Не знаю. Мы должны были привезти тебя в Сан–Франциско. Я должен был позвонить из определенной телефонной будки. Я могу дать тебе номер. Это в Швейцарии.

— Давай. — Он диктует мне номер. — Этой ночью я писала тебе в Швейцарию, но ты был здесь. Возможно ли, что Грэхем тоже здесь?

— Может быть. У нас есть автоматическое переключение звонков и сообщений.

17
{"b":"273834","o":1}