Литмир - Электронная Библиотека
A
A

После этого я поинтересовался у гостиничной телефонистки, как позвонить в местную газету. Летом газета выходила три раза в неделю, и я успевал дать объявление в завтрашний номер. Оно гласило:

«ДРУЗЕЙ И ЗНАКОМЫХ УПОКОИВШЕГОСЯ ДЖО ХИЛЛА ИЗ ЛАРАМИ ПРОСЯТ СВЯЗАТЬСЯ С МИСТЕРОМ Д. БОЙДОМ, ОСТАНОВИВШИМСЯ В «ЗВЕЗДНОМ СВЕТЕ».

Как говорится, запуская стрелу в небо, внимательно поглядывай назад, чтобы эта стрела не оказалась у тебя в спине.

Я распаковал чемодан, сунул пистолет в кобуру, спрятал ее в ночной столик и отправился принять душ. Когда я снова был одет, подошло время встречи с лейтенантом.

С моего последнего посещения бар «Луо» совсем не изменился. Его специализацией все еще оставался жидкий коктейль на ромовой основе, подаваемый в имитирующей скорлупу кокосового ореха посуде, а также вполне приличное виски по двойной цене. Но я остановил свой выбор на мартини без фруктов и плодов. Я выкурил пять сигарет, совсем не задумываясь о том, что меня в конце концов погубит — само курение или попытки бросить курить.

Шелл появился, когда я уже допивал свой мартини. За время после нашей последней встречи он изменился к лучшему. Его серые глаза, подведенные мешками, взглянули на меня с таким отвращением, будто от меня пахло, как от помойного ведра, которое не выносили целую неделю.

— Сейчас самый разгар сезона, — сухо заметил он, — и этот чертов городок полон разных туристов, к тому же целая компания хиппи ошивается тут, доводя меня буквально до сумасшествия. Вдобавок ко всему, по городу бегает какой-то ненормальный, который насилует пожилых вдов, а теперь еще и вы! Только вас здесь и не хватало!

— От всего сердца поздравляю! — сказал я.

— С чем? — Он поднял густые брови. — Неужели с вашим приездом?

— Со званием капитана, — сказал я дружелюбно. — Вы действительно заслужили его!

— Мне хочется врезать вам за вашу наглость, — буркнул Шелл. — Просто начальнику полиции нужен был козел отпущения за ошибку, которую совершил он сам! А повышение до капитана — это лишь пластырь на свежую рану.

— Вы что будете пить?

— В этом чертовом месте любой знает, чего я пью.

Словно в подтверждение его слов, появился официант и поставил перед ним вонючий ромовый коктейль.

— Ну и цены здесь у вас, — бросил я.

— А мне чего беспокоиться, — засмеялся он. — Ведь оплачивать-то будете вы!

— Я успел подзабыть об удивительных особенностях вашего шарма, — сказал я. — И, может быть, как раз потому, что в нем нет ничего удивительного.

Он пригубил напиток из кокосовой скорлупы и спросил:

— Ну хорошо, Бойд… Так где он?

— Кто?

— Труп!

— Никакого трупа нет, — уверил я его.

— Какого же черта вы хотите от меня?

— Доброго совета, — ответил я. — А может быть, и помощи.

— Вы шутите! — Он чуть не поперхнулся коктейлем. — Добрый совет я, правда, могу дать: сматывайтесь-ка побыстрее из Санта-Байи, пока я не арестовал вас за нарушение общественного спокойствия. Вы совершаете криминальные действия уже тем, что появились здесь.

— Вы слышали о человеке по имени Джо Хилл? — спросил я его.

— Нет.

— Может быть, вы слышали о его партнерах? Вилли Фарреле, Уолте Карсоне или Фей Николе. Правда, их настоящие имена, возможно, звучат иначе.

— Вы хотите знать, слышал ли я о трех типах, имена которых могут быть не те, что вы назвали? — Он полминуты сидел, закрыв глаза, а потом сказал: — Мошенников, у которых могут быть фальшивые имена, я могу набрать здесь более трех десятков. Вас удовлетворяет такой ответ, Бойд?

— Фаррел — высокий и мускулистый мужчина со светлыми волосами, часто смеется. Карсону лет тридцать, среднего роста, стройный, брюнет. А даме, видимо, лет двадцать пять, с красивой фигурой, зелеными глазами и короткой прической.

— И что они здесь делают?

— Не ведаю, — ответил я. — Один клиент поручил мне найти их. Судя по всему, это мошенники.

— И они находятся здесь, в Санта-Байе?

— Надеюсь, — ответил я быстро.

Он выпил свой коктейль, щелкнул пальцами, и на столе появилась новая порция.

— Похоже, что у вас клиент ненормальный, — медленно сказал он. — Но так, наверное, и должно быть — других у вас не бывает…

— А Джо Хилл, — уже отчаявшись, сказал я, — мужчина лет пятидесяти пяти, с густыми темными волосами, сединой на висках и большими усами. У него баритон, и он любит много смеяться.

— Вы рисуете отличные портреты, Бойд, — скучно сказал он. — Мне думается, что я прямо сейчас могу найти в баре пяток человек, которые отлично подойдут под ваши описания.

— Но все, кто здесь сидит, люди честные, а Джо Хилл таковым не был.

— Что, мошенник?

— Скорее всего.

— Скорее всего? — Он сочувственно вздохнул. — Интересный у вас клиент. Кому интересно платить, чтобы вы гонялись за призраками?

— Джо Хилл мертв, — ответил я. — А мой клиент заинтересован найти тех троих.

— Что послужило причиной его смерти?

— С ним произошел несчастный случай.

— Где?

— В Вайоминге.

Шелл пожал плечами.

— Дайте мне его фото. Тогда я смогу посмотреть в архиве.

— Большое спасибо, — сказал я.

— И если мне попадется человек по имени Джо Хилл, я передам дело судебному врачу, чтобы тот выяснил, мертв он или жив.

Свою вторую порцию он проглотил с удивительной быстротой.

— Большего я при всем своем желании не смогу для вас сделать.

— А я вам пришлю счет за выпитые коктейли.

Он поднялся, на мгновение задумался, а потом сочувственно посмотрел на меня.

— Возможно, есть способ найти их. Особенно если у них нечистая совесть.

— Какой?

— Поместите объявление в газету. Лучше всего — в раздел извещений о смерти.

— Большое спасибо, капитан, — сказал я, сглотнув слюну. — Великолепная мысль!

— Меня удивляет только, что вы сами до этого не додумались, — сказал он с самодовольным видом. — Но ведь вы никогда и не отличались умом, Бойд!

Когда он исчез в дверях, я мысленно представил себе, что бросаю ему в спину шесть блестящих ножей, как это делают циркачи.

Поужинал я в гостинице в одиночестве, а потом направился в кино — решил позволить себе удовольствие, которого давно не имел. Фильм был «только для взрослых» и назывался «Нимфа, не знающая поражений». Зрители, кроме меня, были преклонного возраста, то есть тех лет, когда женским телом можно только любоваться. Около одиннадцати я оказался снова в гостинице, а поскольку делать было нечего, то завалился спать.

На следующее утро, когда я еще переваривал завтрак, зазвонил телефон.

— Это мистер Бойд? — Женский голос звучал скромно и робко.

— Да.

— Это вы дали объявление по поводу Джо Хилла?

— Совершенно верно.

— А могу я поинтересоваться, по какой причине?

— Конечно, можете, но только не по телефону, — ответил я, стараясь придать голосу нотки таинственности. — Давайте пообедаем где-нибудь вместе, и тогда я вам все объясню.

Я услышал щелчок — она повесила трубку. Но я был уверен, что на этом дело не закончится. Следующий звонок ко мне переключили в бар, где я интенсивно попивал мартини.

— Бойд? — На этот раз голос был густой и неприятный.

— Да, Бойд, — ответил я.

— Что вы хотите узнать о Джо Хилле?

— Это не телефонный разговор, — сказал я.

— Вы за это платите?

— Да, — ответил я. — Разумеется, если это то, что мне нужно.

— Было бы умнее указывать в объявлении не адрес гостиницы, а номер почтового ящика, — сказал голос.

— В следующий раз обязательно так и сделаю, — буркнул я.

— Я пошлю за вами машину. Ждите перед гостиницей, скажем, через пятнадцать минут.

— Договорились! — ответил я.

— Но будьте пунктуальны, — предупредил голос. — Машина ждать не будет.

Я заказал себе еще мартини, чтобы поездка не была скучной, вспомнил о револьвере, который остался у меня в номере, но потом решил, что пусть он там и лежит. Полуденное солнце было такое жаркое, что напекло мне голову, и я спросил себя, не следует ли отпустить волосы подлиннее, но потом все-таки решил не портить свой профиль.

82
{"b":"272599","o":1}