– Добрый вечер, мистер Крейг, – приветствовала Гейл Маккиннон. – Похоже, мы с вами бродим по одним дорожкам.
– Похоже, – подтвердил Крейг.
– Могу я представить… – начала она, обернувшись к своему спутнику.
– Мы встречались, – недружелюбно буркнул мужчина. – Правда, очень давно. В Голливуде.
– Боюсь, память меня подводит, – извинился Крейг.
– Меня зовут Рейнолдс.
– Ах да, – вспомнил Крейг. Он узнал фамилию, верно, но виделся ли он когда-нибудь с этим человеком? Сомнительно. Рейнолдс писал кинообзоры для одной лос-анджелесской газеты. – Ну конечно.
Он протянул руку. Рейнолдс, казалось, не слишком спешил протянуть свою.
– Пойдем, Гейл, – велел он. – Я хочу выпить.
– Иди один, Джо, – отказалась Гейл Маккиннон. – Мне нужно кое-что сказать мистеру Крейгу.
Рейнолдс, что-то проворчав, пошел к стойке.
– Что это с ним? – удивился Крейг, озадаченный нескрываемой враждебностью Рейнолдса.
– Слишком много виски, – пояснила Гейл Маккиннон.
– Достойная эпитафия для надгробий всех, кто здесь собрался, – кивнул Крейг, потягивая шампанское. – Что он делает в такой дали от Лос-Анджелеса?
– Вот уже два года живет в Европе, как собкор одного телеграфного агентства. Он мне очень помог.
Интересно, почему она его защищает? Может, у них связь? Странно, такой невзрачный серый человечек. Правда, в таком месте, как Канны, все возможно. Теперь он припомнил, откуда знает Рейнолдса. Именно он тогда подсел на террасе отеля «Карлтон» за столик Гейл Маккиннон.
– Он помешан на фильмах, – продолжала Гейл Маккиннон. – помнит все картины, когда-либо вышедшие на экран. Настоящее сокровище. Видел все ваши фильмы…
– Может, поэтому так груб, – вставил Крейг.
– Ну что вы, – улыбнулась Гейл. – Они ему нравятся. По крайней мере некоторые.
Крейг рассмеялся:
– Иногда ваши суждения выглядят так же молодо, как вы сами.
– Вон та дама машет вам, – сообщила девушка.
Крейг посмотрел в уголок, где сидела Натали Сорель. Она жестами подзывала его к себе: очевидно, он наконец попал в поле ее зрения. Крейг помахал в ответ.
– Старая приятельница, – пояснил он. – Прошу извинить.
– Вы прочитали вопросы, которые я ставила в отеле?
– Да.
– И что же?
– Порвал.
– О, как это низко! С такой низостью мне еще не приходилось сталкиваться, – охнула девушка. – Я много плохого слышала о вас, но никто не говорил, что вы злой!
– Я с каждым днем меняюсь. Иногда с каждой минутой, – сообщил Крейг.
– Недаром Джо Рейнолдс предупреждал меня насчет вас! Не хотела говорить вам, но теперь мне все равно. У вас немало врагов, мистер Крейг, и лучше вам об этом знать. Кстати, вы так и не поняли, почему Джо Рейнолдс был груб с вами?
– Не имею ни малейшего представления. Я впервые увидел этого человека несколько дней назад.
– Возможно. Хотя он утверждает, что вы встречались. Но однажды вы кое-что сказали про него.
– Что именно?
– Он написал о вашей картине очень благожелательную рецензию, а вы заявили: «Этот человек так плохо пишет, что меня тошнит, даже когда он рассыпается в похвалах».
– И когда я это сказал? – допытывался Крейг.
– Восемь лет назад.
Крейг усмехнулся:
– На свете нет животных, более чувствительных, чем критики, верно?
– Вы не слишком-то старались их обаять, – отрезала девушка. – Нам лучше распрощаться. А то эта милая леди сломает руку, пытаясь привлечь ваше внимание.
Она резко повернулась и принялась проталкиваться сквозь толпу к бару, где ждал наблюдавший за ними Рейнолдс.
Как легко вызвать чью-то ненависть на всю жизнь! Всего одной неудачной фразой.
Он постарался выбросить из головы Рейнолдса и направился к Натали. Та встала при его приближении. Светловолосая, голубоглазая, с изумительной фигурой, стройными ногами и маленькими ручками, совсем как дорогая кукла, слишком белая, розовая и изящная, чтобы иметь какое-то отношение к действительности. Но Крейг знал ее как женщину отважную, решительную и чувственную.
– Проводи меня в другую комнату, Джесс, – попросила она, протягивая руку. – Самый противный зануда в мире вот-вот вернется с выпивкой для меня.
Она говорила по-английски так безукоризненно, что человек, не знающий о ее венгерском происхождении, мог различить лишь легчайший, почти неуловимый акцент. Немецким, французским и итальянским она владела не хуже. И выглядела ничуть не старше, чем в тот день, когда они виделись в последний раз. Расстались они почти случайно, без взаимных обид и упреков. Ей пришлось сниматься в двух английских фильмах. Ему нужно было возвращаться в Америку. Он так и не видел этих фильмов. Слышал только, что она закрутила роман с каким-то испанским графом. Насколько он помнил, они с Натали не давали друг другу ничего, кроме наслаждения. Может, поэтому и расстались так легко. Она никогда не признавалась ему в любви – еще одна черта ее характера, которой он восхищался.
Держа Крейга за руку, Натали поплыла к библиотеке. На ее пальце сверкал огромный бриллиант. Когда они встречались, у нее вечно не было ни гроша, она закладывала драгоценности, а он одалживал ей деньги.
– Ты, как обычно, блистаешь, – улыбнулся он.
– Знай я, что здесь будет Люсьен Дюллен, – пожаловалась она, – в жизни не пришла бы. Всякой, кто награжден такой внешностью, как она, следует мешок на голову надевать, когда она появляется среди пожилых женщин.
– Чушь, – отмахнулся Крейг. – Тебе-то чего бояться? Ты еще повоюешь!
Они уселись на кожаный диван. В комнате больше никого не было, шум голосов, музыка и разговоры слились в невнятный гул.
– Дай мне глоточек твоего шампанского, – попросила она.
Он вручил ей бокал, и она жадно осушила его. Крейг вспомнил, что у нее всегда был неуемный аппетит.
Натали отставила бокал.
– Ты так и не позвонил, – упрекнула она.
– Слишком поздно вернулся.
– Я очень хотела поговорить с тобой! А на следующий вечер вокруг было слишком много народа. Как ты?
– Жив еще.
– О тебе совсем ничего не слышно. Я справлялась.
– Веду растительную жизнь.
– Не похоже на того Джесса Крейга, которого я знала.
– Просто остальные слишком уж деятельны. Если бы мы месяцев шесть в году оставались в бездействии, результат был бы куда лучше. Я решил на некоторое время слезть с карусели. Вот и все.
– Я каждый раз тревожусь, когда думаю о тебе, – вздохнула она.
– А ты часто думаешь обо мне?
– Нет, – засмеялась она. У нее были маленькие, ровные, очень белые зубки и узенький розовый язычок. – Только когда в голову лезут непристойные мысли.
Он вспомнил, что в постели, перед тем как кончить, она всегда просила: «Трахай меня, трахай же!»
Он всегда находил ее неправильный выговор очаровательным.
Она многозначительно стиснула его руку.
– Сколько же лет прошло… пять?
– Скорее шесть-семь.
– Ах, не напоминай мне. Ты такой же проказник, как всегда?
– О чем ты?
– Я видела, как ты разговаривал с той прелестной девушкой. Она буквально висла на тебе.
– Она репортер.
– Нынче всякая женщина опасна, – объявила Натали. – Даже репортеры позволяют себе та-а-ак выглядеть!
– Это просто неприлично, – возразил он. Шутки Натали отчего-то больно царапнули его, вызвав чувство неловкости. – Она так молода, что годится мне в дочери. А как ты? Где твой муж?
– Он пока мне не муж. Я все еще стараюсь захомутать его.
– Ты же сама сказала, что выходишь замуж.
– И поверю в это, лишь когда он наденет мне кольцо на палец. Подумать только, не нужно вставать в пять утра, чтобы сделать прическу и загримироваться! Никаких оскорблений со стороны слишком темпераментных режиссеров. Никакого любезничанья с продюсерами.
– Я был продюсером, – напомнил он, – и ты любезничала со мной.
– Не только потому, что ты был продюсером, дорогой. – Она снова сжала его руку.
– Так или иначе, где же твой будущий супруг? Если бы я намеревался на тебе жениться, не позволил бы разгуливать одной в таком месте накануне свадьбы.