Кипучий шквал приветственных криков потрясал дом.
Господин ван Херисен прислушался к этим восторженным воплям, которые для Розы как были поначалу, так и теперь оставались не более чем обычным гомоном толпы.
– Что такое? – вскричал бургомистр. – Возможно ли? Неужели я не ослышался?
И он стремглав бросился в прихожую, не обращая никакого внимания на Розу, которую оставил в своем кабинете.
Как только ван Херисен добежал до прихожей, у него вырвался громкий крик потрясения при виде картины, открывшейся перед ним: лестница его дома была вся до самого вестибюля заполнена народом.
По белокаменным, до блеска очищенным ступеням с благородной плавностью поднимался молодой человек в простом камзоле из расшитого серебром фиолетового бархата, окруженный, а точнее, сопровождаемый многочисленной свитой.
За спиной у него маячили два офицера, один флотский, другой кавалерист.
Ван Херисен, протиснувшись сквозь толпу перепуганных слуг, поспешил отвесить низкий поклон, чуть ли не простерся перед вновь прибывшим виновником всего этого переполоха.
– Монсеньор! – восклицал он. – Монсеньор! Ваше высочество у меня! Такая блистательная честь осенит мой скромный дом отныне и навеки!
– Дорогой господин ван Херисен, – сказал Вильгельм Оранский с особой безмятежностью, в его обиходе заменявшей улыбку, – я, как истинный голландец, люблю воду, пиво и цветы, а порой даже сыр, вкус которого так ценят французы. Что до цветов, среди них я, разумеется, всем прочим предпочитаю тюльпаны. В Лейдене до меня дошел слух, что город Харлем наконец обзавелся черным тюльпаном. Убедившись, что это хоть и невероятная, но правда, я прибыл сюда, чтобы узнать подробности, расспросив председателя Общества садоводов.
– О монсеньор, монсеньор! – ван Херисен не мог прийти в себя от восхищения. – Труды нашего Общества снискали благосклонное одобрение вашего высочества – какая это слава для нас!
– Цветок здесь? – осведомился принц, наверняка уже досадуя, что наговорил слишком много любезностей.
– Увы, нет, монсеньор, у меня его нет.
– Так где же он?
– У своего владельца.
– А кто этот владелец?
– Один славный тюльпановод из Дордрехта.
– Из Дордрехта?
– Да.
– Его имя?
– Бокстель.
– Где он остановился?
– В «Белом лебеде». Я за ним пошлю, а если ваше высочество соблаговолит оказать мне честь и пожаловать в гостиную, он, узнав, что монсеньор здесь, поспешит принести ему свой тюльпан.
– Хорошо, пошлите за ним.
– Сию минуту, ваше высочество. Только…
– Что?
– О, монсеньор, ничего существенного.
– В этом мире все существенно, господин ван Херисен.
– Дело в том, монсеньор, что возникло одно затруднение.
– Какое?
– На этот тюльпан уже притязают узурпаторы. Правда, это не диво, ведь его цена – сто тысяч флоринов.
– В самом деле?
– Да, монсеньор, отсюда и козни фальсификаторов.
– Так ведь это преступление, господин ван Херисен.
– Да, ваше высочество.
– И вы располагаете доказательствами преступления?
– Нет, монсеньор, дело в том, что виновница…
– Вы сказали «виновница», сударь?
– Я имею в виду, что особа, которая требует отдать ей тюльпан, она там, монсеньор, в соседней комнате.
– И что вы думаете об этом, господин ван Херисен?
– Я думаю, монсеньор, что ее опьянили чары ста тысяч флоринов.
– И она предъявляет свои права на тюльпан?
– Да, монсеньор.
– Чем же она подкрепляет свои требования?
– Я только начал ее допрашивать, когда вы прибыли, монсеньор.
– Так давайте допросим ее, господин ван Херисен. Послушаем, что она скажет. Я как первый судья страны проведу процесс и вынесу приговор.
– Вот и царь Соломон нашелся, – сказал председатель Общества садоводов, с поклоном отступая и указывая принцу дорогу.
Тот шагнул было вперед, но вдруг остановился и приказал:
– Идите впереди. И называйте меня «сударь».
Они вошли в кабинет.
Роза стояла все на том же месте, опираясь на подоконник и глядя на сад сквозь оконное стекло.
– Ах-ах, фрисландка! – пробормотал принц при виде ее шитой золотом шапочки и красных юбок.
Та оглянулась на шум, но едва заметила Вильгельма, который тотчас отошел в самый темный угол комнаты и сел.
Естественно, все ее внимание сосредоточилось на важной персоне, что звалась ван Херисеном, а не на смирном незнакомце, проскользнувшем в комнату вслед за хозяином дома и вряд ли носившем громкое имя.
Смирный же незнакомец взял с полки книгу и сделал ван Херисену знак начать допрос.
Тот, повинуясь ободряющему жесту молодого человека в фиолетовом камзоле, сел и, счастливый, гордый важностью порученного дела, начал:
– Дочь моя, вы мне обещаете сказать правду, всю правду об этом тюльпане?
– Даю вам слово.
– Что ж, смело говорите в присутствии этого господина, он – один из членов нашего Общества садоводов.
– Сударь, – спросила Роза, – что же мне сказать, кроме того, что я уже говорила?
– Итак, чего вы добиваетесь?
– Я могу лишь повторить просьбу, с которой уже обращалась к вам.
– Какую?
– Призвать сюда господина Бокстеля с его тюльпаном. Если я увижу, что он – не мой, я чистосердечно заявлю об этом. Но если я узнаю его, я буду требовать его возвращения, даже если мне придется с доказательствами в руках дойти до его высочества штатгальтера.
– Так у вас есть доказательства, прелестное дитя?
– Бог знает, что право на моей стороне, он мне их пошлет!
Ван Херисен переглянулся с принцем, который с первых же слов Розы, казалось, силился что-то припомнить, будто бы этот нежный голос не впервые коснулся его слуха. Между тем офицер отправился за Бокстелем, а ван Херисен продолжал допрос:
– А на чем вы основываете утверждение, что именно вы являетесь собственницей черного тюльпана?
– Да очень просто: на том, что я его сама посадила и вырастила у себя в комнате.
– У себя в комнате? А где находится ваша комната?
– В Левештейне.
– Значит, вы из Левештейна?
– Я дочь тюремщика и живу в тамошней крепости.
Вильгельм при этих словах сделал чуть заметный жест, означавший: «Ах, да, теперь припоминаю».
И продолжая делать вид, будто погружен в чтение, стал еще внимательнее приглядываться к Розе.
– Так вы любите цветы? – продолжал ван Херисен.
– Да, сударь.
– Значит, вы ученая цветоводка?
Поколебавшись мгновение, Роза произнесла голосом, идущим из самой глубины сердца:
– Господа, ведь я говорю с благородными людьми?
Это прозвучало так искренно и серьезно, что ван Херисен и принц утвердительно одновременно кивнули.
– Что ж, тогда… Нет, я не ученая цветоводка, нет! Я всего лишь девушка из народа, бедная фрисландская крестьянка, которая три месяца назад еще не умела ни читать, ни писать. Нет, создание тюльпана – не моя заслуга.
– Так кто же его создал?
– Один несчастный узник из Левештейна.
– Узник из Левештейна? – повторил принц.
При звуке этого голоса теперь уже вздрогнула Роза.
– Стало быть, он государственный преступник, – продолжал принц, – ведь в Левештейне сидят только такие?
И он снова углубился в книгу или по крайней мере сделал вид, что читает.
– Да, – пролепетала Роза, дрожа, – да, он государственный преступник.
Ван Херисен побледнел, услышав это признание в присутствии такого свидетеля.
– Продолжайте, – холодно приказал Вильгельм председателю Общества садоводов.
– О сударь, – сказала Роза, обращаясь к тому, кого считала своим настоящим судьей, – я и сама вынуждена признаться в серьезном преступлении.
– Действительно, – подтвердил ван Херисен, – государственные преступники должны находиться в Левештейне в полной изоляции.
– Увы, сударь…
– А исходя из ваших слов, похоже на то, что вы использовали свое положение дочери тюремщика, чтобы общаться с ним и вместе выращивать цветы. Так, что ли?