Он повернулся, взглянул на Герсена, по-волчьи, боком пересек салон и вежливо, казалось, даже подобострастно, спросил:
— Он… он еще жив?
— Пока да.
Рампольд остановился в нерешительности, открыл было рот, но снова закрыл его. В конце концов он робко спросил:
— Что вы намерены с ним делать?
— Не знаю, — пожал плечами Герсен. — Мне нужно кое-что у него узнать. А потом…
Рампольд сразу же стал серьезным и тихо, чтобы его не могли подслушать остальные, сказал:
— А почему бы вам не отдать его мне на попечение? Это облегчило бы вам охрану и уход за ним.
— Нет, — сказал Курт. — Думаю, что нет.
Лицо Рампольда еще более осунулось, тень отчаяния легла на его многочисленные морщины.
— Но ведь я… должен.
— Что должны?
— Вам этого не понять В течение семнадцати лет… — Он не мог найти нужных слов и в конце концов сказал: — Он был центром моего существования. Он был как бы моим личным богом. Он давал мне пищу и воду и… мучил меня. Однажды он мне принес котенка — прелестного черного котенка. Он наблюдал, как я его гладил, милостиво улыбаясь. Но на этот раз я расстроил его планы. Я сразу же убил маленькое создание. Потому что я догадывался о намерениях своего мучителя. Он хотел выждать, пока я не полюблю животное, а потом бы убил его — при этом долго мучая у меня на глазах… И это было бы тоже частью его возмездия.
Герсен глубоко вздохнул.
— У него была слишком большая власть над вашей душой. Я не могу доверить его вам.
В глазах Рампольда показались слезы. Он бессвязно заговорил:
— Это очень страшно. Своих чувств по отношению к нему я не могу выразить словами. Они все больше овладевают мной и становятся более нежными. Сахар может быть таким сладким, что кажется на вкус горьким, лимон таким кислым, что на вкус кажется соленым… Да, уж я бы позаботился о нем, не щадя сил. Я бы посвятил ему всю свою оставшуюся жизнь. У меня ничего нет, но я отплачу вам сторицей, если только вы…
Герсен покачал головой:
— Об этом не может быть и речи.
Рампольд тяжело вздохнул и отправился в другой конец салона.
Внимание Герсена вновь обратилось на Деттераса, Келле и Уорвина, которые продолжали бессвязный разговор. Очевидно, они пришли к молчаливому соглашению не проявлять какого-либо интереса к новым пассажирам.
Герсен кисло улыбнулся. Тому, кто был Малагате, была далеко не безразлична встреча с Хильдемаром Даске. У Красавчика вовсе не нежный характер. Он вполне мог в запале сболтнуть лишнее. Малагате определенно хотел бы несколькими тихими словами предупредить его и рассеять все подозрения, а может быть, он попытается каким-то образом убить ненужного свидетеля.
Положение было нестабильным. Рано или поздно оно должно было взорваться. Герсен стал обыгрывать возможные ускорения этого взрыва: что, если Даске привести в салон… или, может быть, привести Уорвина, Келле и Деттераса в грузовой отсек? Вот только бы представился благоприятный случай. Оружие все еще было при нем. Университетская троица, по-видимому, поверила в его добрые намерения и не требовала, чтобы он вернул его на место в сейф. «Удивительно, — подумал Герсен, — даже теперь у Малагате нет причив подозревать, что Герсен подкапывается именно к нему». Заподозри он что-либо, и под предлогом любопытства станет искать удобный случай, чтобы взглянуть на Даске.
«Бдительность и еще раз бдительность», — подумал Герсен. Он подумал о том что Робин Рампольд может быть полезным союзником в сложившейся ситуации. Независимо от того, какие сдвиги в психике произошли у него за семнадцать лет заточения в клетке, он будет не меньше, чем сам Герсен, начеку в отношении всего, что касается Хильдемара Даске.
Герсен встал и прошел в хвостовую часть, мимо двигательного отсека в грузовой. Даске посмотрел на него, и в его взгляде не было и следа стоической покорности. Герсен заметил, что пальцы Даске кровоточат, и поставил свой энергомет на полу, чтобы исключить возможность вырвать его, потом подошел поближе, чтобы проверить прочность уз Даске. Но тот выбросил вперед ногу, и Герсену пришлось успокоить его сильным боковым ударом в ухо. Курт убедился, что хомут, надетый на шею Даске, достаточно надежен, и отступил назад, за пределы его досягаемости.
— Похоже на то, — сказал Герсен, — что неприятностей у тебя становится все больше.
Даске плюнул в него. Герсен отошел назад.
— У тебя не то положение для такой агрессивности, — покачал он головой.
— Ха! А что еще ты можешь сделать мне? Думаешь, что я боюсь смерти? Я сейчас живу только потому, что питаюсь ненавистью!
— Рампольд просил, чтобы я поручил тебя ему.
Даске презрительно усмехнулся.
— Он так боится меня, что готов пресмыкаться. Он такой голубчик.
— Интересно, за сколько времени он сделает такого же слизняка из тебя?
Даске еще раз плюнул и произнес:
— Скажи, как тебе удалось отыскать мою звезду?
— У меня была информация.
— От кого?
— Какое это имеет значение? — пожал плечами Герсен. Он решил посеять одну мысль в мозгу Даске. — У тебя уже никогда не будет возможности отомстить ему за это.
Даске скорчил отвратительную гримасу.
— Кто-то на борту этого корабля, да?
Герсен промолчал. Отступив в тень, он продолжал наблюдать за Даске, наконец-то осознавшим, что Малагате находится на борту.
Курт стал обдумывать вопросы, с помощью которых рассчитывал выудить у Даске имя Малагате. Но все они казались либо слишком прямолинейными, либо очень трудными для понимания. Могло даже случиться так, что Даске догадается, какая Герсену нужна информация, и это насторожит его.
— Подойди ближе. Ты же сам сказал, что я беспомощен и весь в твоей власти. Мне очень нужно узнать, кто предал меня.
— Кто же это, как ты думаешь, может быть?
Даске искренне усмехнулся.
— Врагов у меня — хоть отбавляй. Например, этот, с Саркоя. Это он?
— Сутиро мертв.
— Мертв?
— Он помог тебе похитить девушку, и я отравил его.
— Тьфу! — сплюнул Даске. — Всюду женщины. Зачем все это? Освободите меня. Я богат, и я отдам вам половину своего богатства. И еще четверть, если вы только скажете, кто предал меня!
— Во всяком случае, не Сутиро с Саркоя.
— Тристано? Конечно же не он. Откуда ему знать?
— Когда я в последний раз видел Тристано, ему было не до разговоров.
— Так кто же?
— Что ж, я скажу. А почему бы и нет? Один из администраторов Приморского университета сообщил мне кое-что. А я уже сам сделал необходимые выводы.
Даске искоса взглянул на Герсена, и в его взгляде было сомнение и подозрение.
— Зачем это ему понадобилось? — пробормотал он. — Что-то здесь не так.
— Ты знаешь, о ком я говорю? — с надеждой воскликнул Герсен, полагая, что, застигнутый врасплох, Даске не выдержит и скажет, что нужно.
Но Красавчик уже тупо смотрел себе под ноги. Герсен забрал энергомет и вышел из отсека.
Возвратясь в салон, он увидел, что положение осталось прежним. Жестом пригласив Робина Рампольда следовать за собой, Курт прошел в двигательный отсек.
— Вы просили, чтобы я препоручил вам Даске.
— Конечно! — дрожа от возбуждения, ответил Рампольд.
— Я не могу сделать этого, но мне нужна ваша помощь для его охраны.
— О, я так вам благодарен!
— Учтите, что Даске хитер и коварен. Вы ни в коем случае не должны входить в грузовой отсек.
Рампольд разочарованно сморщился.
— Столь же важно, чтобы вы не позволили никому подойти близко к отсеку, в котором он содержится. Помните, что эти люди, — он кивнул головой в сторону салона, — враги Даске и они вполне могут убить его.
— Нет, нет! — воскликнул Рампольд. — Даске ни в коем случае не должен умереть!
Герсену пришла в голову новая идея. Малагате распорядился убить Палис Атроуд из страха, что она непроизвольно может как-то помочь разоблачить его личность. В своем теперешнем состоянии она не представляла никакой угрозы, но она могла прийти в себя. Малагате с удовольствием прикончил бы ее, если бы только мог сделать это без риска для себя. Поэтому Герсен предупредил Рампольда, чтобы он также охранял и Паллис Атроуд и следил за тем, чтобы ее никто не тревожил.