144 Увидишь крест на куполе Святой Софии… — Святая София (Айя-София) — христианская базилика в Константинополе, возведенная при императоре Юстиниане в 532–537 гг., один из величайших памятников византийской архитектуры. В 1453 г. по приказу Мехмеда П превращена в мечеть и окружена четырьмя минаретами.
145…во дворце на Сладких Водах, в летнем серале султана. — Имеется в виду дворец султана Ахмеда Ш (1673–1736, годы правления — 1703–1730 гг.) в долине Киятхане.
146…воинственный Ипсгианти. — Фамилия этого персонажа, несомненно, заимствована у князя Александра Ипсиланти (1792–1828), руководителя греческой патриотической организации «Филики Этерия», в марте 1821 г. поднявшего антиосманское восстание в Валахии, которое явилось сигналом к началу Греческой революции 1821–1829 гг.
147 Cadapiedra unpiramide levanta ~ cada soldado un esqueleto vivo. — Цитата из драмы Кальдерона «Жизнь есть сон» (1632/1635, опубл. 1635; Ш, 6. 285–288).
148…пострадали от варварства янычар… — Еще один невольный анахронизм М. Шелли. Янычары — турецкая регулярная пехота, сформированная в XIV в., — были ликвидированы в 1826 г., вскоре после написания «Последнего человека».
149 Г ем (совр. Балканские горы, или Стара-Планина) — горная цепь в центральной часта Балканского п-ова, на территории Болгарии и Югославии.
150 Скушари (древн. Хризополис, совр. Ускюдар) — в древности городок на азиатском побережье Босфора; ныне — коммерческий и промышленный центр Стамбула.
151 Слышал я описание некой картины, на которой все жители земли стоят в ожидании Смерти. Слабые и дряхлые пытаются бежать, воины отступают, но, и отступая, грозят ей. Волки, и львы, и все хищники пустыни рычат на нее; а их одинокий, но непобедимый противник наступает, потрясая призрачным копьем. — По-видимому, подразумевается изображающая сцену из Апокалипсиса картина американского художника, прожившего большую часть жизни в Англии, Бенджамина Уэста (1738–1820), «Смерть на бледном коне», существующая в двух вариантах (1796 и 1817).
152 Разве Александр не спрыгнул со стены Оксидрака, чтобы указать своему оробевшему войску путь к победе, и не пошел один наряды защитников города? — Ср. в «Моральных сочинениях» Плутарха рассказ о взятии Александром Македонским в 325 г. до н. э. города-крепости Оксидрака, принадлежавшего воинственному индийскому племени маллов: «…С чем можно сравнить этот невероятный для слушателей и страшный для зрителей прыжок Александра в Оксидраках, когда он бросился со стены на врагов, встречавших его копьями, стрелами и обнаженными мечами, с чем, как не с пламенным перуном, в буре низвергающимся на землю подобно призраку Феба, сверкающего огненным доспехом? И враги, пораженные, сначала затрепетали и отступили, но, когда увидели, что на них несется только один человек, обратились против него. <..> каково же было деяние обсуждаемой нами Судьбы — заключить царя и властелина вселенной в стены бесславного городишки в далеком варварском междуречье, чтобы он там погиб под ударами первого попавшегося под руку врагам низменного оружия; топором ранили его в голову, разрубив шлем; стрела из лука пробила ему панцирь и вонзилась в грудь, так что стержень стрелы остался висеть снаружи, а железный наконечник в четыре пальца шириной засел между ребрами» [Плутарх. О судьбе и доблести Александра. Речь вторая Ц Плутарх. Моралии. М.; Харьков, 1999. С. 608–609. — Пер. Я. Боровского). В «Сравнительных жизнеописаниях» (Александр. LXlLl) этот эпизод биографии Александра Македонского передан Плутархом менее патетично и не содержит указания на гибель царя.
153…нынешний год, две тысячи девяносто второй. — Год 300-летия П.-Б. Шелли и 300-й год по французскому революционному календарю.
154 Семь Башен — Семибашенный замок (Эдикуле) у городской стены Стамбула, рядом с Мраморной башней, долгое время служивший государственной тюрьмой.
155…некий Могущественный Призрак, оскорбленный и разгневанный. — Вероятно, подразумевается призрак султана Мехмеда П, завоевателя Константинополя.
15(i…«герой ненаписанных деяний»… — Слегка измененная строка из поэмы П.-Б. Шелли «Маскарад Анархии» (1819, опубл. 1832; ст. 148).
Глава третья
157…я зван на последнее пиршество Тимона. Я пришел туда, готовый пировать; крышки с блюд уже сняты, от них подымается пар, но мне надо убегать от разгневанного хозяина… — Аллюзия на сц. 6 третьего акта трагедии Шекспира «Тимон Афинский» (ок. 1607, опубл. 1823), в которой заглавный персонаж на устроенном им пиру потчует своих лжедрузей кипятком, а затем выгоняет их, швыряя им вслед посуду.
158…жизнь на земле стала вдвойне «одиночеством и пустынею». — Цитируется строка из трагедии Эдварда Юнга (см. примеч. 382 к «Франкенштейну») «Месть» (1721; IV. 1. 222): «Жизнь есть пустыня, жизнь есть одиночество»; в слегка измененном виде это выражение повторено в его поэме «Жалоба, или Ночные думы о жизни, смерти и бессмертии» (кн. I (1742), ст. 115–116). Весьма вероятно, что М. Шелли обратила внимание на данное место трагедии Юнга под влиянием сочинений У. Годвина, цитировавшего эти слова в романе «Флитвуд» (1805) и избравшего их в качестве эпиграфа к своему «Опыту о гробницах» (1809). Следующие за «одиночеством и пустынею» строки «Мести»: «Смерть единит нас с великим большинством, | Переносит к теням Платона и Цезаря | И делает великими навечно» (ст. 223–225) — очевидно перекликаются с предшествующими цитате словами Вернэ о Раймонде: «Он ушел в царство мертвых <„> и присоединился к высоким душам, которые ушли раньше его. <…> Та страна населена великими людьми всех времен; теперь среди них и славный герой наших дней…»
159 Ггшетт — гора в Аттике, близ Афин, знаменитая собиравшимся там диким медом и мраморными каменоломнями; упоминается в поэме Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда» (песнь П (1810, опубл. 1812), строфа 87, ст. 4).
160 Пеней (совр. Пиньос) — река в Фессалии (равнинной области на северо-востоке Греции), впадающая в Эгейское море.
161 Ларисса (Лариса) — город в Фессалии на правом берегу Пенея.
162 Фермопилы — длинное и узкое горное ущелье, соединяющее Фессалию с Центральной Грецией; место знаменитой битвы трехсот спартанцев, возглавляемых царем Леонидом, с армией персидского царя Ксеркса (480 г. до н. э.).
163 Эта — горная цепь на границе областей Фессалия и Фокида.
164 Парнас — гора в Фокиде; как поэтический символ «обиталища муз» восторженно описан в «Паломничестве Чайльд Гарольда» (песнь I (1809, опубл. 1812), строфы 60–63) Байрона, посещавшего окрестности древних Дельфов, рядом с которыми высится Парнас, в декабре 1809 г.
165 Ливадия — город в Беотии (области на востоке Греции).
166 Марафон — город в Аттике.
167 Адриатический залив — Адриатическое море.
т Анкона — крупный порт на Адриатическом побережье Италии.
109 Свободный и счастливый поселянин, уже не порабощенный австрийцем… — В эпоху, когда создавался роман, североитальянские области Ломбардия и Венеция находились под властью Австрии.
170 Дьеп — приморский город во Франции, расположенный на берегу пролива Ла-Манш, к северо-востоку от Гавра.
171 Филадельфия — город на востоке США, в штате Пенсильвания; морской порт в низовьях р. Делавэр, впадающей в Атлантический океан. Упоминание Филадельфии как источника чумы, возможно, подсказано любимым Перси и Мэри Шелли романом американского писателя Чарлза Брокдена Брауна (1771–1810) «Apiyp Мервин. Воспоминания 1793 года» (1799), в котором описана охватившая этот город эпидемия желтой лихорадки.
Глава четвертая
172 Деери храма Януса были закрыты, и ни один человек не погиб в том году от руки другого. — Согласно древнему обычаю, двери храма Януса Квирина на римском Форуме затворялись в мирное время и открывались настежь, когда Рим находился в состоянии войны.