Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *

ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ. История бизнеса компании «Corallab Ltd».

На первый взгляд, Джеймс Флеминг поступил в стиле обидчивого романтика (читай — лузера), но если присмотреться, то окажется, что он действовал вполне прагматично, и неплохо представлял себе, как жить дальше, и как обеспечить оплачиваемой работой полтора десятка людей, доверившихся ему, как лидеру. Через год раздался виртуальный треск и грохот: обрушился региональный рынок строительных материалов в Таунсвилле. Причиной этого локального кризиса была фирма «Corallab Ltd», а точнее, ее продукция: компактные машины для дворового изготовления пенобетонных и полимерно-бетонных смесей. Это были копии машины, изобретенной доктором Флемингом для лабораторных целей. Схема простая: шаровая мельница для песка, извести и полимерных отходов, плюс шнековый смеситель-экструдер, плюс программа, управляющая режимами с домашнего компьютера. Полсотни таких машин, приобретенных жителями пригорода, проехали по местному строительному бизнесу как танки по плохо укрепленным окопам противника. Казалось, теперь Флеминг сделает блестящую карьеру бизнесмена, но, времена свободы предпринимательства давно миновали, и в следующем году «Corallab Ltd» подверглась банковскому прессингу. Банк «QFAI» просто блокировал счета фирмы «по подозрению в операциях, способствующих легализации средств, полученных в обход юридических норм». Такой некрасивой шутки Джеймс Флеминг не ожидал, но был полон решимости справиться с проблемой. Он поехал в Брисбен (столицу штата), в центральный офис банка «QFAI» — там располагалась дирекция, юридическая служба, и пункт обслуживания VIP-клиентов. Впечатления от этого визита он законспектировал по пунктам:

КОНСПЕКТ.

1) Я заранее записался на прием к топ-менеджеру по работе с клиентами, но девица за стойкой в холле ведет себя так, будто я пришел за милостыней, и говорит: «ждите».

2) С подошедшим позже арабом в белых тряпках и золоте, эта же девица ведет себя, как одалиска в его гареме, питающая надежду, что в эту ночь он окажет ей внимание.

3) Я сажусь читать книжку. Через час девице звонят. Она отвечает: «да сэр», после чего говорит горриллоподобному охраннику: «Чак, проводи этого человека к мистеру Ги».

4) Меня, будто арестанта в тюрьме, молча ведут в лифт, а затем, на этаже — в приемную мистера Ги, где сидит еще более наглая девица с бриллиантовыми серьгами в ушах.

5) Я читаю книжку еще час. Потом меня принимает мистер Ги, молодой парень в очень дорогом костюме с бриллиантовыми запонками, и в часах ценой, как автобус.

6) Он показывает бумажку, в которой чиновник финансовой полиции сообщает банку о неблагонадежности «Corallab Ltd». Якобы, это основание для заморозки наших денег.

7) На мои возражения он отвечает: «Можете подать в суд, но я вам не советую, если вы когда-нибудь хотите получить эти деньги». Затем, охранник выпроваживает меня вон.

КОНЕЦ КОНСПЕКТА.

По возвращении в Таунсвилл, доктор Флеминг прочел по этому конспекту детальную лекцию коллективу «Corallab Ltd», и коллектив жестко высказался за революционный экстремизм. А вскоре настал день, который в национальных новостях отразился так:

* * *

ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ. Архив: пресс-хроника теракта в Брисбене.

10:00. Массовое отравление в главном здании QFAI-банка. Полиция эвакуирует центр Брисбена. Полиция не может подключиться к локальной сети здания, чтобы получить доступ к его видеокамерам, но через стеклянные двери и панорамные окна нетрудно рассмотреть в бинокль неподвижные тела людей. Прибыли четыре автобуса «911» но полиция пока не допускает медиков в здание. По слухам, там произошел теракт.

10:30. Ответственность за смерть работников и VIP-клиентов QFAI-банка взял на себя «Фронт Экономической Революции Австралии». В заявлении на сайте ФЭРА сказано: «Финансовая олигархия — паразит, который должен умереть, чтобы нация могла жить». Далее ФЭРА сообщает, что в офисе QFAI-банка взорвана бомба — распылитель вируса мгновенного коронарного гриппа. ФЭРА требует освободить в Бриcбене всех «узников финансового рабства». Если требование не будет выполнено до полудня, то (сказано в заявлении) «еще десять вирусных бомб превратят город в постапокалиптический ад».

11:00. Полиция нашла в воздухе около здания QFAI-банка, неизвестные органические микрочастицы, но пока неясно, вирусы ли это. Жители в панике покидают Брисбен. На дорогах и на реке — огромные пробки. Военные обещают прибыть в ближайшие часы.

11:30. Мэр заявил, что узников (их всего двое, и они названы на сайте ФЭРА) в полдень посадят на рейсовый авиалайнер до Фиджи, как и требуют террористы. Полиция нашла подозрительный мини-контейнер в офисе South-Royal-bank. Возможно, это бомба.

12:00. Узники вылетели из Брисбена на Фиджи. Через час после того, как они выйдут из самолета, террористы обещают дистанционно отключить бомбы в Брисбене. На данный момент, Брисбен покинула большая часть жителей, а в центре города только военные.

15:00. Двое узников, освобожденных по требованию ФЭРА, прибыли на Фиджи.

16:00. Террористы сообщили, что все бомбы отключены.

17:00. Военные в специальных герметичных костюмах вошли в здание QFAI-банка, и обнаружили множество ограбленных трупов работников и VIP-клиентов. Вскрыты и ограблены VIP-сейфы и хранилища денег. Полиция полагает, что когда люди в здании погибли, террористы вошли туда по канализационным каналам, без помех совершили грабеж, и ушли тем же путем, до реки, после чего покинули город в потоке беженцев.

20:00. Угроза эпидемии снята. Террористы применили не вирус, а палитоксин. Это яд, стократно более сильный, чем боевые нервно-паралитические газы.

* * *

Претор Октпо-Рулетка дождался, пока Варлок досмотрит запись, после чего заключил:

— Больше никто в Австралии не видел доктора Джеймса Флеминга и его команду.

— ФЭРА и двое узников были приплетены для прикрытия? — спросил разведчик Li-Re.

— Да, разумеется, — подтвердил претор.

— Понятно. А путь движения? Я верю в канализацию, но не верю в поток беженцев.

— Вы опять правы, сен Варлок. Команда не вливалась в поток, а прошла под ним.

— Вот оно что. Значит, мини-субмарина?

— Да. Команда доктора Упира освоила этот транспорт в ходе работы по кораллам.

— Понятно, сен Рулетка. А палитаксин? Где эта команда достала такую экзотику?

— В вашем вопросе, сен Варлок, я чувствую подтекст: «а много ли еще палитоксина в источнике, где его взял доктор Упир?». Отвечаю: много. Это алкалоид шестилучевых кораллов, и получается из этих кораллов по технологии, известной еще с XIX века.

— Впечатляет… — произнес Варлок, — …как, оказывается, полезно изучать кораллы.

*5. Лекция о спирали молчания, конформизме и сортирном клапане

3 сентября. Острова Кука. Атолл Сувароу.

Доктор Упир оказался обыкновенным на вид дядькой, похожим на заядлого рыбака из австралийской провинции. Почти что Крокодил Данди, но немного старше, чем герой одноименного фильма, и менее спортивный по сложению. Парадокс состоял в том, что никто не заметил, как он попал на Сувароу. На рассвете, он, в гордом одиночестве, без лишнего шума, на маленькой надувной лодке подъехал к борту экологической баржи «Вегетрон». Ясно, что его основной транспорт остался в другом месте, скорее всего в условно-туземной транзитной деревне. Вероятно, там же остались и сопровождающие (например, охрана), но спрашивать об этом было бы нетактично. Времени у доктора Упира было вдоволь, поэтому деловые переговоры отложили на после обеда, а утро решили посвятить визиту к супругам Метфорт на яхту «Лимерик» — доктор Упир очень хотел встретиться с Лукасом Метфортом, и скоро стало понятно, почему.

— Я рад снова вас увидеть, профессор! — произнес Упир, широко улыбаясь, — И мое вам почтение, миссис Метфорт. Вы, конечно, знаете, что ваш муж — гений.

18
{"b":"263427","o":1}