Литмир - Электронная Библиотека

Его руки опустились на ее бедра, когда мужчина перенес свой вес. Бекка повиновалась команде, гласящей: «Отдайся мне, черт подери, иначе мне не жить». Она опустила руки на его плечи, готовясь принять его.

Стерлинг раскрыл половые губы и ввел внутрь нее головку, решив продвигаться медленно. Только Бекка, как оказалось, была с этим не согласна. Она одним резким, уверенным движением скользнула вниз, направив член в свою сердцевину. В него с такой силой ворвалось наслаждение, что сердце едва не выпрыгнуло из груди.

Они были соединены, тесно переплетены, так же как некогда их сознания. И когда Бекка отстранилась, заглянув ему в лицо, Стерлинг осознал, что и она почувствовала ту же бесспорную между ними связь. Сильнейшую. Всепоглощающую. Секунды убегали, а их тела горели, грудь распирали незнакомые эмоции. Эта женщина делала с ним что-то такое, что проникало прямо в него и прикасалось к душе. А все, о чем Стерлинг мог помыслить – пусть Бекка продолжит это делать.

Его ладони легли на ее талию, стискивая ту, и Стерлинг повращал бедрами, призвав девушку двигаться вместе с ним, начать исполнять их знойный танец. Бекка оперлась на его плечи, ее груди подпрыгивали от каждого толчка вперед и назад. Он просунул под них руки и сжал пальцами соски так, чтобы каждое движение ее тела усиливало эротическое давление на чувствительные пики. Бекка вознаградила его нежным вздохом наслаждения.

Стерлинг не мог оторвать глаз от ее лица, искусанных губ и сведенных бровей. Страсть окрасила ее идеальную, цвета слоновой кости кожу румянцем. Она была чертовски, как он уже говорил, красива. Стерлинг не представлял, что женщины могут быть таким прекрасными. А она доказала ему, что это так. Была такой в начале, середине и конце.

Бекка охнула и спрятала лицо у него на плече. Стерлинг прижал ее к себе, вошел до упора, и Бекка задвигалась в исступленном ритме, говорящем, что она уже на грани… приближается. И он унес ее туда, унес их обоих – жестко вбиваясь, притянул поближе и стиснул в объятиях, пока не, застонав, застыл за секунду до того, как ее тело сжало его член и начало сокращаться.

Где-то неподалеку воздух расколол мощнейший звон. Ее оргазм вызвал взрыв стаканов – двух, может, даже трех. Стерлинга не взволновало это, да и ее, похоже, тоже. Бекка прижалась к нему, а он вышел из нее по самую головку и вновь погрузился одним долгим, томительным движением. И с низким гортанным стоном Стерлинг взорвался, выплеснув внутри нее семя. Он ослеп – в сознании образовался черный вакуум, что взорвался разноцветным фейверком наслаждения.

Бесконечные секунды спустя они, обессилев, обмякли друг на друге; Стерлинг мог бы держать Бекку так вечно. Она провела пальцами по волоскам на его груди и, привалившись к спинке стула, поглядела на него, когда до нее вдруг дошло.

- Мне послышалось, будто что-то разбилось, когда я…

Он выгнул бровь.

- Кончила? Испытала оргазм? Перевернула мой мир с ног на голову?

Бекка распластала на его груди ладони.

- Тебе так нравиться вгонять меня в краску, да?

Улыбаясь, Стерлинг провел пальцем по ее щеке там, где выступили алые пятна.

- Ты так прелестна, когда краснеешь.

- Спасибо, - сказала она робко, хотя стесняться с ним в этот момент явно не было причин.

Блин, она такая обворожительная и сексуальная.

- Мне понравилось возбуждать тебя настолько, что ты разбиваешь стаканы, - признался Стерлинг. – Это льстит моему мужскому самолюбию. Но если тебя это тревожит, давай опробуем ту штуковину с якорем. Тебе обязательно нужно попрактиковаться контролировать свою реакцию. - Он пошевелил бровями. – В качестве практики можем использовать оргазм. Но мне надо уточнить. Ты использовала меня ради секса? Потому что, даже если это так, то я как-нибудь смогу это пережить. Просто хочется знать.

Самое странное – то, что начиналось, как шутка, заставило Стерлинга алчно жаждать ответа, а внутренности скрутило в узел, пока он дожидался его.

- Я умираю, Стерлинг, - сказала она, внезапно посерьезнев. – Естественно, я использую тебя ради секса.

От прозвучавших слов его сердце разлетелось на тысячи осколков, и он обхватил ее лицо ладонями. Господи, как же он надеялся, что они спутники жизни, ведь тогда он с легкостью бы ее спас. Но Стерлинг не сдастся, не позволит ей отречься.

- Ты не умрешь, - объявил мужчина. - Я не дам.

- Это, - прошептала она, - это просто безобразие, и, прошу тебя, прекрати. – В голосе послышался гнев. – Говоря такое… ну, что спасешь меня… это некрасиво. – Бекка отпихнула его, попытавшись встать.

Стерлинг удержал ее.

- Бекка…

- Нет, - отрезала та. - Пусти меня.

Стерлинг притянул девушку к себе и, уткнувшись лицом в ее шею, вдохнул едва уловимый аромат.

- Нет. Ни за что.

Вместо этого, он поднялся и отнес Бекку к вожделенной горячей ванне. После этого он ее накормит и отнесет в свою постель. А если ей вздумается поспорить, он мигом покажет, кто тут кем командует.

А притворись Стерлинг, что она - им, то авось Бекка и поведется.

***

Сабрина сделала вздох от сладостно блаженного удовлетворения, когда Айсмен слез с нее и сел на край кровати, чтобы избавиться от презерватива. Он настаивал на их использовании, хотя она и сказала, что на таблетках и ничем не больна.

Ему не нужны «малявки», сказал он с некоторой презрительностью в голосе. А она что? Сабрина видела, как ее мама была привязана к дому и детям, а папа шлялся по бабам, как… ну, она.

Сабрина же не так глупа, как мамочка. Ей известно, что путь к сердцу мужчины лежит через его член, а не полный орущих младенцев дом. Она знала, как удержать человека, вроде Айсмена, мужчину, искушенного в страсти и власти.

Девушка перевернулась на живот и положила подбородок на переплетенные руки, наблюдая, как Айсмен налил себе, как это всегда было после секса, виски. Специально для него у нее им был заполнен целый бар, что было плевой задачей, если ты работаешь в казино, да и живешь в одном из них. Все формы удовлетворения. В любом случае, ему понравилось. И этим наградила его она. Айсмен же в ответ «осчастливил» ее своим высокомерием и равнодушием. Но это было в порядке вещей. Тех самых, которые ее так возбуждали. Сабрине не были нужны букетики, мать их, «анютиных глазок» и целование ног.

- Так что же мы будем делать с Тэдом? – осведомилась она.

Айсмен бросил взгляд через плечо.

- Избавимся от него, - заявил он. – Заманим в ловушку, а потом грохнем. А Ребекку Бернс тем временем ожидает сюрприз, если мы так ее и не поймаем. Сейчас же нам предстоит иметь дело с Тэдом. Подержим его в плену столько, сколько мне вздумается, вытащим из него все о деятельности Адама, а потом я пристрелю ублюдка и пущу его ко дну реки, если понадобится.

- Хорошо, - торопливо согласилась Сабрина. Ревнивцы в ее вкусе, хотя и грубый подход Тэда также не был противен. Его таланты были обширны. – В ресторане он появился прямо-таки из ниоткуда.

- Точно, - произнес Айсмен, вскакивая и поднимая с пола штаны.

Он бросил взгляд на циферблат.

Пока Айсмен это делал, Сабрина любовалась его задницей. Это был красивый, упругий и атомный экземпляр. Ей не хотелась, чтобы его скрывали.

- Сладенький, не уходи, - протянула она. – Я еще не насытилась тобой.

Он застегнул на ширинке молнию.

- Взгляну, как там охрана. Постараюсь выяснить, чем на сей раз нас поразит Тэд. Не по мне сюрпризы, которые ты устраиваешь.

Сабрина поднялась на ноги и надела чистый розовый халат.

- Тебе же понравилось, когда я спряталась под столом и заставила кончить, пока ты разговаривал с секретарем.

Он окинул взглядом ее наряд.

- И я тебя предупредил, чтобы не вздумала снова это повторить.

Чтобы все было под его полным контролем. Да запросто. Она уловила суть. Но также знала, что он не хотел этого.

- Когда мы сможем избавиться от Tэда? – полюбопытствовала Сабрина, провожая Айсмена до двери.

Тот повернулся и прислонился к раме, скрестив руки на широкой груди.

45
{"b":"261436","o":1}