Время шло. Глядя на все со стороны, Джек чувствовал, насколько его подавляет картина беспомощно распростертой на кровати Лори. Пациенты вернулись в свои палаты. Медсестры тоже разошлись, приступив к своим обязанностям.
Было без двадцати шесть, когда появились первые признаки улучшения. Это заметила Кейтлин.
— Эй, ребята! — закричала она. — У нас тут что-то появилось! — Свободный ординатор подскочил к электрокардиографу и заглянул через плечо Кейтлин. — Нужно еще раз проверить уровень калия! — крикнула Кейтлин одной из помогавших им медсестер.
— Кажется, появился пульс, — сказал ординатор.
— Картина улучшается, — согласилась Кейтлин, кивнув. — Остановись пока! Проверь, есть ли у нее пульс!
Ординатор попытался нащупать пульс на шее.
— Есть! И она дышит сама! — Поднеся ладонь к концу интубационной трубки, он почувствовал вдыхаемый и выдыхаемый ею воздух. — Она дышит почти нормально, ей не нужна интубационная трубка.
— Вытащи ее! — скомандовала Кейтлин. — ЭКГ почти в норме.
Ординатор быстро вытащил трубку изо рта Лори, но немного попридержал ее подбородок, чтобы убедиться, что нет помех дыханию. Лори несколько раз кашлянула.
Услышав эти крики, Джек бросился к медсестринскому посту. Лори была подключена к одному из установленных на стойке мониторов. Его экран смотрел в противоположную от кровати Лори сторону. Полчаса назад Джек видел на экране сплошные линии. Теперь все изменилось, и его сердце запрыгало от радости. У Лори появился и пульс, и кровяное давление!
— Остановите диализ! — скомандовала Кейтлин. — А то мы переусердствуем и уровень калия окажется слишком низким.
Джек обогнул стойку. Он старался не мешать, но, обнадеженный, хотел быть поближе к Лори.
— Слава Богу, она приходит в себя! — воскликнул ординатор, который восстанавливал ее дыхание.
Не выдержав, Джек подошел к изголовью кровати и, как ему показалось, увидел чудо. Лори открыла глаза. Ее взгляд переходил с одного лица на другое, выражая смятение и страх. У Джека неожиданно брызнули слезы. Он не мог сказать ни слова и лишь качал головой.
— Освободите ей руки, — сказала Кейтлин, протолкнувшись к кровати с противоположной стороны. Наклонившись к Лори, Кейтлин слегка потрепала ее по плечу. — Все хорошо. Расслабьтесь. Ситуация под контролем. У вас все будет в порядке.
Лори пыталась что-то сказать, но ее голос едва ли можно было услышать. Кейтлин, наклонившись, почти прижалась ухом к ее губам.
— Вы в Центральной манхэттенской больнице, — выпрямляясь, ответила Кейтлин. — Вы помните, как вас зовут и какой сейчас год? — Она вновь наклонилась к Лори. Потом, выпрямившись, посмотрела на Джека, который, немного успокоившись, вытирал слезы. — Похоже, все очень хорошо. Она ориентируется. Не могу не признать, что ее спасли благодаря вашему точному диагнозу. С таким высоким уровнем содержания калия ее наверняка не удалось бы реанимировать.
Джек кивнул. Он все еще не мог говорить. Наклонившись к Лори, он прижался к ее лбу губами. Теперь, когда ее руки были свободны, она могла потрепать его по голове.
— Чем ты так расстроен? Что случилось? — хрипло прошептала она.
От ее вопроса у него вновь брызнули слезы, и в ответ он лишь сжал ее руку.
Одна из медсестер зашла за стойку, чтобы подойти к телефону.
— Доктор Берроуз, — позвала она. — Содержание калия у Монтгомери четыре миллиэквивалента.
— Почти отлично! — воскликнула Кейтлин. Она повернулась к коллегам: — План такой: пока я буду разговаривать с лечащим врачом, вы перевезете пациентку в отделение кардиореанимации и подключите монитор. Мне вновь понадобятся данные по содержанию калия, а приду я туда сразу, как только закончу здесь. И там мы решим, что делать дальше.
Пока шла подготовка к перевозке, Джек обрел голос.
— Я не расстроен, — прошептал он на ухо Лори. — Я счастлив, что все позади. Ты напугала нас.
— Правда? — удивилась Лори. К ней тоже возвращался голос, но ей было больно говорить.
— Ты какое-то время была без сознания, — сказал Джек. — Ты что-то помнишь?
— Я помню лишь, как меня перевозили из ПНП. А потом — ничего. Что произошло?
— Я все расскажу тебе при первой же возможности, — пообещал Джек.
Кровать повезли.
— Ты не уходишь? — спросила Лори, не отпуская его руку.
— Конечно, нет, — ответил Джек, продолжая идти рядом. Какая-то медсестра, подбежав, отдала ему его мокрую куртку.
На третий этаж, где находилось отделение кардиореанимации, они спускались в лифте для пациентов. Возле двери в отделение произошла небольшая заминка. Старшая медсестра не разрешила Джеку пройти, но сказала, что после размещения Лори он сможет ее посещать. Поначалу Джек разозлился: после того, что произошло, он не хотел оставлять ее, но в конце концов уступил, убедившись, что Лори будет находиться в надежных руках. Реанимационная бригада заверила его, что один из ординаторов будет постоянно дежурить возле Лори.
— Я буду здесь, — пообещал Джек, показывая на маленькую комнату ожидания.
Лори кивнула. Она постепенно приходила в себя, и больше всего ей сейчас хотелось немного льда — во рту пересохло, саднило горло, не отпускала боль в области шва и в груди. Она по-прежнему не помнила, что с ней произошло, после того как она покинула ПНП.
Джек зашел в пустую комнату ожидания. Висевшие на стене часы показывали четверть седьмого утра. В комнате стояло несколько кушеток и кресел. Маленький столик был завален старыми журналами. В углу — кофеварка с бесплатным кофе. Бросив куртку на подлокотник одной из кушеток, Джек с тяжелым стоном опустился на нее. Он откинулся, заложил руки за голову и закрыл глаза. Он был выжат как лимон, и его немного подташнивало.
Закрыв глаза, Джек вдруг понял, что Лори лишь по счастливой случайности не стала жертвой преступления. Борьба за ее жизнь отодвинула мысли об этом. В его памяти всплыл образ смуглой медсестры, оказавшейся в палате Лори. При тусклом свете она выглядела зловеще. Он вспомнил ее темные, коротко подстриженные волосы, глубоко посаженные глаза и ослепительно белые зубы. Но больше всего ему запомнилось то, что в одной руке она держала подушку, а в другой — большой шприц. Он знал, что этому можно было найти множество объяснений, как и понять ее шок во время той ситуации, когда речь шла о жизни и смерти. Джек видел подобное состояние, когда был стажером. Даже с ним произошло нечто похожее во время его первого участия в реанимации сразу после университета. Однако в данных обстоятельствах это все же вызывало подозрение. Он увидел ее вновь во время изматывающей реанимации, но всего лишь мельком — она появилась возле медсестринского поста и зашла в комнату, где хранились медицинские препараты. Она не принимала участия в реанимационных мероприятиях. Джек поинтересовался у одной из санитарок, как звали смуглую медсестру. Когда та назвала ему имя, подозрения Джека усилились. Это было очередное имя из списков Роджера.
Джек нащупал в кармане телефон. Он знал домашний номер Лу Солдано и, несмотря на столь ранний час, решил позвонить ему. После всего, что произошло у него на глазах, Лу следует быть в курсе. Никаких отговорок больше быть не могло. Лу взял трубку после шестого гудка. У него был сиплый голос, и Джеку пришлось некоторое время подождать, пока тот откашляется.
— Ты жив? — спросил Джек, когда в трубке стих кашель.
— Хватит шутить, — оборвал Лу. — Надеюсь, у тебя что-то важное.
— Более чем, — ответил Джек. — Минувшей ночью Лори перенесла срочную операцию в Центральной манхэттенской. А потом ее чуть не угробили. Ее жизнь буквально висела на волоске. Она фактически была мертва в течение нескольких секунд, а то и минут.
— О Господи! — вырвалось у Лу, и он вновь раскашлялся.
— Ты каждое утро так кашляешь? — поинтересовался Джек, когда вновь услышал его голос.
— Где она сейчас? — спросил Лу, игнорируя вопрос Джека.
— Она в кардиореанимационном отделении, на третьем этаже, — ответил Джек. — А я сижу в комнате ожидания прямо напротив ее двери.