— Вам надо в регистратуру, — заявил полисмен.
Раздраженно вытащив свой пропуск судмедэксперта, Джек раскрыл его и показал полисмену. Внимательно изучив удостоверение, он вернул его Джеку.
— Прошу прощения, док, — сказал полисмен, отходя от двери.
Джек заглянул в несколько палат и, не обнаружив там Лори, остановил какую-то медсестру, спешившую по коридору с пробирками в руках. Когда Джек назвал имя, та, вспоминая, на мгновение подслеповато прищурилась.
— Она в «экстренной помощи», — ответила женщина, указывая куда-то в глубь здания. — Палата двадцать два.
Когда Джек нашел ее, Лори была совершенно одна. В изголовье стоял экран с показаниями пульса и давления. Она лежала с закрытыми глазами, положив руки со сплетенными пальцами на грудь. Если бы не ее бледная кожа, можно было бы предположить, что она находилась в состоянии умиротворения. Рядом стоял штатив капельницы с бутылочками и пластиковым пакетом с кровью, от которого тянулась трубочка к ее левой руке.
Джек подошел к ней. Он осторожно положил свою руку ей на плечо, не желая тревожить ее и одновременно ужасаясь, что она вдруг не очнется от сна.
— Лори? — тихо позвал он.
Лори с трудом приоткрыла тяжелые веки. Увидев Джека, она улыбнулась:
— Слава Богу, ты здесь.
— Как ты себя чувствуешь?
— Учитывая все происходящее, можно сказать, что хорошо. Анестезиолог уже побывал у меня и дал какое-то лекарство. Мне сейчас предстоит операция. Я очень надеялась, что ты успеешь до нее.
— У тебя разрыв из-за внематочной беременности?
— На это указывают все симптомы.
— Я так сожалею, что тебе приходится пройти через это.
— Разве тебе не легче от того, что все так случилось? Скажи честно.
— Нет, не легче. Наоборот, я страшно встревожен. Нельзя перевести тебя в другую больницу? Например туда, где работает твой отец?
Лори слабо улыбнулась. Анестезия начинала действовать, и от этого ее улыбка казалась безмятежной. Она покачала головой.
— Я уже спрашивала у своего доктора, но боюсь, что у меня сейчас нет других вариантов. Она считает, что у меня продолжается внутреннее кровотечение, так что времени, сам понимаешь, нет. — Она слегка сжала руку Джека. — Я знаю, о чем ты думаешь, но сейчас вроде бы все в порядке. Тем более что ты уже здесь. Хоть теоретически я и рискую продолжить «серию», но полагаю, что риск не так уж велик. В пользу этого говорит еще и тот факт, что Наджа сейчас вне игры.
Джек кивнул. Он понимал, что по логике вещей она права, однако это было слабым утешением, учитывая косвенность улик против Наджи. Ему не хотелось, чтобы Лори оставалась здесь даже временно, однако отсутствие других вариантов вынуждало его смириться с ситуацией. Во время переезда в другую больницу она могла бы умереть от потери крови.
— Все в порядке, — вновь сказала Лори. — Мне нравится доктор. И я ей верю. Я интересовалась, что будет со мной потом, после операции. Она сказала, что после операции меня переведут в ПНП.
— Что еще за ПНП?
— Постнаркозная палата.
— А что, у них нет послеоперационных палат?
Лори пожала плечами:
— Не знаю. Теперь это называется ПНП. Как бы там ни было, она сказала, что я, вероятно, пробуду там всю ночь. Независимо оттого, останусь ли я в этой больнице, она хочет, чтобы я была в отделении реанимации из-за потерянной крови. Ни одного из «серийных» случаев не произошло в реанимации — только в обычных палатах. Так что до завтра я буду чувствовать себя в безопасности, а потом можно организовать переезд. Я думаю, что отец сможет поместить меня в университетскую больницу, и если не новый доктор, то мой прежний гинеколог возьмет меня там под свою опеку.
Джек кивнул. Нельзя сказать, что его все это устраивало, но определенный резон здесь был. Кроме того, если говорить о срочной операции, то эта больница была оборудована для подобных случаев лучше других.
— Ну, ты успокоился? — спросила Лори.
— Да вроде бы, — неуверенно ответил Джек.
— Ну и хорошо, — сказала Лори. — И не забывай, что главный подозреваемый уже благополучно заключен под стражу.
— Я не слишком полагаюсь на это, — заметил Джек.
— Я тоже, — согласилась Лори. — Однако мне от этого спокойнее.
— Хорошо, — сказал Джек. — Твое спокойствие сейчас важнее всего. На мой взгляд, тебе будет лучше в ПНП. Там безопаснее. Тем более что обвинения против Наджи пока не имеют никаких доказательств.
— Абсолютно, — согласилась Лори. — И у меня есть предложение. Тебе просто нет смысла торчать здесь во время операции. Может, ты в это время съездишь в ОГСМЭ и посмотришь материалы, которые так и остались лежать на моем столе. В частности, списки Роджера. Можешь даже привезти их сюда. Я записала там кое-какие свои соображения. Было бы неплохо узнать твое мнение на этот счет, особенно если Наджа опять же окажется вне игры.
— Нет! — категорично ответил Джек. — Пока ты в операционной, я никуда отсюда не уйду. Даже не думай!
— Ладно, не кипятись. Я же просто предложила.
— Весьма благодарен, — выразительно ответил Джек.
Они замолчали. Джек взглянул на жидкокристаллический монитор. Ему не нравилось ее низкое давление и частый пульс, но несколько успокаивало то, что они оставались стабильными.
— Джек, — Лори сжала его руку чуть сильнее, — прости, что я днем была так несдержанна. Я не права, что не дала тебе возможности высказаться. Извини.
— Ничего. Я все понимаю. — Джек посмотрел Лори в глаза. — Мне тоже не стоило так уж обижаться, учитывая твое состояние. Просто я сам был взвинчен. Но это вряд ли может служить оправданием.
— Ну что ж, Лори! — раздался бодрый голос. В палату вместе с санитаром стремительно вошла доктор Райли. — В операционной все готово, и нам не хватает только вас.
Представляя доктора Джеку, Лори деликатно заметила, что он ее коллега — судмедэксперт. Райли была весьма любезна, но быстро перевела разговор в деловое русло, сказав, что не стоит терять время. И так ждали, пока освободится одна из операционных.
— Вы не против, если я понаблюдаю? — спросил Джек.
— Не думаю, что это хорошая идея, — прямо сказала Райли. — Но я, вероятно, смогу провести вас в вестибюль операционного отделения и вы подождете там. Это несколько противоречит правилам больницы, но вам как врачу можно сделать исключение. А по окончании операции я расскажу, как все прошло. Разумеется, если Лори не возражает.
— Нет-нет. Все в порядке, — ответила Лори.
— Я воспользуюсь вашим предложением, — сказал Джек. — Но прежде, я думаю, мне стоит сдать кровь. У нас с Лори одна группа, и если понадобится, я бы хотел быть ее донором.
— Весьма благородно с вашей стороны, — ответила Райли. — Думаю, такая необходимость вполне вероятна. — Она повернулась к Лори: — Ну а теперь поедем в операционную и приведем вас в порядок.
Она кивнула санитару, и тот, разблокировав колеса каталки, стал продвигать ее к выходу в коридор.
— Извините, — раздался требовательный голосок с акцентом.
Джаз, остановившись, обернулась. Это оказался владелец того самого магазина на Коламбус-авеню, куда она так часто ходила. Обращаясь к ней, он коснулся ее плеча.
— Вы забыли заплатить, — заявил он, указывая на висевшую у нее на плече холщовую сумку.
На лице Джаз появилась кривая усмешка. По ее предположениям, этот худосочный человечек едва ли весил килограммов сорок, даже если его хорошенько намочить, и тем не менее осмеливался вот так запросто предъявлять ей претензии. Поразительно, как у людей бывает столько необоснованной наглости. Может, у него и имелось оружие, но Джаз сильно сомневалась в этом. Завязанный на поясе белый фартук плотно перекрывал доступ к карманам.
— Вы взяли молоко, хлеб и яйца. И не заплатили, — уточнил он, складывая губы пучком и выпячивая подбородок. Человечек был явно рассержен и, казалось, вот-вот полезет в драку, что выглядело просто нелепо, если только он не обучался восточным единоборствам. Она была крупнее и, несомненно, в лучшей физической форме, а ее правая рука сжимала в кармане «глок».