Дон Санчо Труп холодный, Облитый кровью благородной… О, дайте мне его нести! Атлант несчастный, к небесам Поднявши ношу дорогую, Я жизнь свою ему дарую И жизнь ему, быть может, дам. Дон Педро
Дон Санчо Это преступленье – Закона чести искупленье. Вот каково быть королем, Сеньоры, и не быть им вместе… Слова мои, сеньоры, взвесьте. Поймем мы или не поймем, Но я молчу. Вина моя. Сознался я. Убит он мною, За что убит – я не открою. Довольно с вас: убийца – я. Все уходят и уносят тело Бусто. Комната в доме Бусто Явление первое Эстрелья, Теодора. Эстрелья Я не знаю, как оделась, – Так спешила. Теодора! Дай мне зеркало сюда! Теодора В самое себя вглядитесь: Передать стекло не может Вашей дивной красоты. У него не хватит силы Отразить всю вашу прелесть. Эстрелья Я в лице переменилась, Щеки жаром разгорелись. Теодора Это кровь к ним прилила: Отгоняя страх невольный, Отгоняя стыд девичий, Счастье празднует свое. Эстрелья Я в мечтах своих уж вижу, Как, сияя светлым счастьем, Милый мой жених мне руку С нежной лаской подает И твердит слова любви мне, И душа глядит из глаз, Заслоняя их зеницы. День счастливый навсегда Я запомню, Теодора, Вот она, моя звезда! Теодора Это музыка играет? Чу!.. Ах, зеркало упало! (Поднимает зеркало.) Верно, с зависти разбилось, И взамен одной луны Стало много их. Эстрелья Теодора Эстрелья И прекрасно: Верно, поняло, что жду я Зеркало к себе иное. Мне других зеркал не надо, Пусть они все разобьются, Лишь бы мне всегда глядеться В зеркало его очей. Явление второе Те же и Клариндо, очень нарядно одетый. Клариндо Звуки музыки, сеньора, Сердцу радость возвещают, И султаны на сомбреро Предвещают свадьбы час. Я письмо сеньору отдал, – Он сейчас же мне в награду Этот перстень подарил. Эстрелья Жди и от меня подарка. Ты отдай мне этот перстень, А взамен возьми алмаз. Клариндо Камень треснул посредине… Вероятно, от печали! Грусть топазы исцеляют, Сами же всегда печальны. Камень треснул пополам. Эстрелья Что ж, что треснул камень грусти, – Пусть навек погибнет горе В блеске радости и счастья! День счастливый навсегда Я запомню. О Клариндо, Вот она, моя звезда! Теодора Во дворе толпа народу, И по лестнице как будто Поднимаются наверх. Эстрелья Пусть разделят нашу радость! Пусть войдут сюда! Явление третье Те же, дон Педро де Гусман, Фарфан де Рибера и люди, несущие тело Бусто. Эстрелья Дон Педро Горе, беды и несчастья – Человеческий удел. Наша жизнь есть море плача. Брат ваш умер. Эстрелья Дон Педро И одно вам утешенье, Что убийца, Санчо Ортис, Схвачен, и казнят его Завтра утром… Эстрелья Прочь, жестокие враги! Адской злобою сжигают Ваши речи грудь мою! Брат убит? Его убийца – Санчо Ортис? Невозможно! Кто сказал? Кто это мог бы Слышать и не умереть? Значит, каменное сердце У меня, коль я жива. День ужасный навсегда Я запомню. Горе, горе – Вот она, моя звезда! Если только есть в вас жалость, То скорей меня убейте. Дон Педро
Вне себя она от горя, И понятно… Эстрелья Злополучна Ты была, звезда моя! Брат убит! Его убийца – Санчо мой! Одной душою Были наши все три сердца! Он их разделил навек. Прочь! Погибла я, погибла! |