Литмир - Электронная Библиотека

— Я не хочу отступать, мой хан. Вы знаете меня лучше, чем кто-то другой. Я была с вами более десяти лет. Разве я не доказывала свои тактические способности снова и снова?

Флетчер молча кивнул, но из-за разочарования разозлился ещё больше.

— Мы уже занимаем почти треть Биркло, — продолжила она, — На которой есть много других опорных пунктов, на которых мы можем перегруппироваться для нового удара. Наша позиция здесь достаточно уязвима. Вороны снова захватят господство в воздухе менее, чем через час, и помешают взлететь нашим стыковочным кораблям. У нас нет выбора. Мы должны отвести войска сейчас, или встретят поражение и хан, и его кешик.

Когда она говорила, Флетчер рассеянно сжимал и разжимал эндостальные пальцы боевой клешни. Он бросил быстрый взгляд на голографическую карту и осознал, что искал не то, и не там. Положение не позволяло победить, но оставляло возможность, чтобы ход боя был достоин воина.

— И снова вы правы, Алисия Рэйвенуотер. Прикажите звёздным капитанам начать погрузку их омнимехов в стыковочные корабли, — он говорил глубоким грудным голосом мягко, но угрожающе, как далёкая гроза.

Она резко отдала честь и спросила:

— А оставшаяся часть кешика, мой хан?

Флетчер опустил клешнёй забрало бронекостюма. Внутренняя изоляция зашипела, полностью заключив его в боевую броню «Гном», созданную Адскими Конями усиленную версию стандартного бронекостюма. Наружные динамики костюма усилили его и без того звучный голос.

— Мы можем сегодня отвести войска, но мы не уступим без боя Когтевой кряж Призрачным Медведям. Они — бесчестные трусы, которые не осмелились назвать силы во время заявки перед этой битвой. И сейчас они ждут, что мы повернемся и побежим, поджав хвост. Вот что мы должны сделать, Алисия.

— Мои элементалы и я задержат «Когти Призрака», и этим дадут вашим мехам достаточно времени, чтоб погрузиться на транспорты. Это даст мне достаточно времени, чтобы научить этих выскочек из галактики «Зета» одной-двум вещам из тактики схваток в бронекостюмах.

* * *

Благодаря улучшенным сенсорам на лицевом дисплее шлема пойнт-коммандера Джейка, он мог отлично видеть местность под ним. Его пойнт из пяти медвежьих элементалов располагался на юге Когтевого кряжа. Они охраняли узкую дорогу между холмами на юге и равнинами на севере, откуда наступали мехи Снежных Воронов.

Голос Пола, его звёздного коммандера, прогрохотал через встроенную рацию бронекостюма.

— Рапорт, пойнт «Дельта». Доложите обстановку.

— Всё чисто, звёздный коммандер, — сказал Джейк. — Мой отряд на позиции. Никто не пройдёт по этой дороге.

Пол слегка хмыкнул.

— Ты прав, Джейк, но не по той причине, о которой ты думаешь. Никто не пройдёт по этой дороге, потому что мы узнали, что Кони отступают с Когтевого кряжа. Орбитальное наблюдение зафиксировало тепловые метки запущенных двигателей их стыковочных кораблей. Они уже будут далеко отсюда, когда подойдут Вороны со своими мехами.

— Отступают, сэр? Но я думал, что с этим отрядом находится Малавай Флетчер…

— Я знаю, что ты думал, Джейк, — оборвал его Пол, — Я весь день выслушивал твои дикие предположения. Но на самом деле все их стыковочные корабли готовятся к отлёту.

— Пол, Флетчер не может так просто оставить поле боя за нами. Его легендарный характер, и…

— Хватит, Джейк! — снова резко оборвал его Пол, — Если бы ты не был достаточно ценным воином, я вызвал бы тебя на бой за неповиновение. Держи свои теории при себе, и удерживай эту позицию до прихода Снежных Воронов.

Джейк закипел от злости, но ничего не сказал. Он знал предел, до которого он может давить на своего командира, и превысил его сегодня.

— Расслабься, Джейк. Эта битва закончилась. Мы можем сдать Воронам этот кряж и послать их на хер. Чем скорее мы погрузимся на свои стыковочные корабли и свалим отсюда, тем быстрее будем дышать воздухом Внутренней Сферы.

Внутренняя Сфера. Место, которое казалось Джейку сказочным, Родина человечества, потерянная кланами, с тех пор, как их основатели покинули её триста лет назад.

— Почему мы задержались здесь, вместо того, чтобы присоединиться к остальным Призрачным Медведям? — спросил он.

— Это не твоё дело, пойнт-коммандер, но наш кластер просто не мог так быстро отбыть, как другие «Когти Призрака». Здесь, на Биркло, мы обещали нашим союзникам обеспечить им полную передачу наших владений. И, как ты знаешь, Кони вторглись на середине этого процесса, и поэтому мы… вмешались.

Раздражение Джейка перехлестнуло через край.

— И это оправдывает использование нами неклановской тактики, как, например, засад… — он резко оборвал разговор, когда что-то уловил периферийным зрением. Он сверился с лицевым дисплеем. Был ли это слабый сигнал на пассивном радаре?

— Подождите, звёздный коммандер. Мне кажется, я что-то засёк на границе досягаемости моего радара. Они могут двигаться к вашей позиции.

— Мои сканеры ничего не зырят, Джейк. Не позволяй паранойе испоганить хорошее настроение. Давай лучше радоваться нашей победе столько, сколько сможем.

Джейк вздрогнул от явного использования Полом неклановской речи. Он снова проверил свои сенсоры. Появившийся сигнал продвигался в направлении позиции Пола на другой стороне дороги. Он проверил сканер на неисправность, но всё казалось в порядке.

— Звёздный коммандер, это точно…

— Хватит, — жёстко сказал Пол. — Мне надоели эти словесные игры.

Джейк ещё раз взглянул на приближающийся сигнал. Учитывая положение сигнала относительно Пола, немногие смогут хоть что-то сделать. Джейк решил, что если Пол не будет ничего делать, ему придётся действовать, с приказом, или без приказа. Упрямство Пола может привести к смерти их всех. Джейк докажет, чего по-настоящему стоит его пойнт на поле боя.

— Пойнт «Дельта», — позвал он на частоте своего отряда, — Мы двигаемся на северо-восток. Разделяемся по плану «Бета».

— Но, Джейк, нам приказано удерживать эту дорогу, — сказала его заместитель Валерия по личному каналу.

— Проверь свой радар, Вал. Я уверен, что видел сигнал, который движется к позиции Пола. Мы не можем ждать, пока он сам его обнаружит. Если мы будем двигаться достаточно быстро, мы сможем зайти им во фланг, как только они ударят.

Вал секунду помедлила.

— Я думаю, они могут быть где-то здесь, скалы создают сильные помехи. Я получила приказ, Джейк. Только надеюсь, что ты прав.

Джейк засмеялся.

— Я всегда прав, воут?

— Ут, до сих пор.

Джейк врубил прыжковые ускорители, выпустив раскалённую плазму из ног своего бронекостюма, и поднял тысячекилограммовую массу вверх, над дорогой на противоположном склоне утеса.

— Не волнуйся, Вал. Кто бы не предпринял эту скрытую атаку, его ждет большой сюрприз.

* * *

Малавай Флетчер вышел на связь со своим отрядом.

— Их командир не знает, что мы здесь. Он думает, что мы трусливо бежали с поля битвы. Отлично, мой кешик, мы покажем ему, как он неправ.

С помощью миомерной мускулатуры Флетчер держал правую руку бронекостюма абсолютно неподвижной, пока дисплей не показал захват цели. В его поле зрения попал звёздный коммандер Призрачных Медведей, находящийся примерно в двухстах метрах впереди, спиной к Флетчеру и его элементалам.

Хан улыбнулся при мысли о том, что Призрачные Медведи заплатят за своё вмешательство.

— Их стандартные лазеры не могут достать нас с такого расстояния, который даст нам преимущество по крайней мере на пятнадцать секунд. Всем «Гномам» открыть огонь по моей команде.

— Сэр, я поймал сигнал, который движется за нами! — это был пойнт-коммандер Гарленд по открытому каналу. Он недавно присоединился к личному отряду Флетчера.

— Ты идиот, это был открытый канал! Кешик «Альфа» — огонь!

Продолжая говорить, Флетчер вдавил вниз спусковой крючок правой руки бронекостюма, одновременно выстрелив лазером повышенной дальности и парой самонаводящихся ударных ракет ближнего действия из ранцевой установки. Ветеран сотни битв, его прицел был верен, и оружие сработало безупречно. За миг бронекостюм медвежьего командира превратился в клочья, и он, едва живой, рухнул на землю.

2
{"b":"259344","o":1}