– Это, знаете, такая линия у наших политиков: кто хочет, чтобы его выбрали в Конгресс, начинает выступать против абортов. Элен Маккормак, ярая противница абортов, даже выдвинула поэтому свою кандидатуру на президентских выборах.
– Что, президентом хочет стать баба, и только потому, что она против абортов?!
– Так-так. Она, знаете, набрала более пятисот тысяч долларов от пожертвователей, и это дает ей право выдвигаться на выборы. Это демократия.
– Это называется демократия?! А при чем тут деньги?..
– Кандидаты должны собрать деньги на избирательную кампанию. Богатая кампания привлекает избирателей.
Всех интересовала информация об Израиле. Люди обсуждали подписание мирного договора между Израилем и Египтом и переговоры двух президентов в США.
– А что, израильтянам от этого будет лучше?
– Наверное, лучше – не станет угрозы войны.
– А при чем тут Америка?
– Ха, при чем! Американцы будут платить Египту большие деньги.
– Платить деньги египтянам?! Мозги у американцев какие-то свихнутые.
* * *
Женщины говорили между собой о делах более практических. Их воображение поражали супермаркеты.
– Продуктов завал, а очередей совсем нет. А мы-то полжизни в очередях простояли. Эти американки еще недовольны, если пять человек к кассирше. Мозги у них…
– Магазины работают без перерывов, не как у нас. Кассирши покупки в пакеты кладут и еще спасибо говорят. Черные, а вежливые. А у нас-то как было? Кассирша тебя только что матом не обложит.
– Клубнику круглый год продают. И арбузы тоже. А у нас и летом не достать было.
– Хорошо так! Что на упаковках нарисовано, то и внутри. Я по картинкам покупаю.
Но многие продукты были женщинам не по вкусу, они искали привычные:
– Черного хлеба ржаного совсем не продают. Очень хочется.
– Да, скучаем без нашего. Разве это творог? Одно молоко. Вот у нас на рынке был творог так творог!
– А то еще есть творог с кусочками ананаса. Ишь чего выдумали. Но вкусно.
– А колбаса у них вся такая соленая. Попробовали бы они нашу «докторскую».
– А селедка? Разве это селедка? Нет, далеко этой до нашей русской селедочки.
– Вот на Брайтоне в русских магазинах продают настоящую селедку. Что ни говори, а американцы ее солить не умеют.
Большое недоумение вызвали памперсы для младенцев:
– Подгузнички-то для новорожденных – какое удобство! А то как на первом ребенке изведешься со стиркой-глажкой, так второго и не захочешь.
Эмигранты любили посудачить об американках, провожая их взглядами на улице.
– Видали, как девки здесь прямо на улице целуются с парнями взасос?
В моду в это время как раз входили джинсы с дырками на коленях. Эмигрантки судачили:
– Нахалки! По улицам ходят в чем попало, в рваных джинсах: коленки наружу и задницы в обтяжку. Говорят, мода у них такая. Распущенность это, и все!
– А вырезы-то какие на кофтах – груди чуть ли не наружу вываливаются.
– Говорят, еще и операции делают для увеличения грудей – вставляют что-то.
– Да ну?! Точно, мозги у них от хорошей жизни свихнутые. Особенно распущены эти молодые негритянки. Противно даже смотреть.
– Для девчонок кукол придумали, Барби называются. Размалеванные и разодетые – ни дать ни взять уличные «прости господи». А к ним еще продают разные платья и даже пижамы. И еще целый дом прилагается, а в нем всякая обстановка.
– Что там дом – продают игрушечных мальчишек, им под стать, бойфрендов вроде как. И все это для детей! Разврат один!..
* * *
По воскресеньям все гуляли по Бродвею. Компания, состоящая из Исаака Капусткера, Миши Балабулы и парикмахера Левы Цукерштока, прогуливалась, глазея на витрины, разглядывая прохожих и комментируя впечатления. Часовщика Капусткера заинтересовали ручные часы, разложенные на складном столике. Продавал их молодой черный парень, одетый в какой-то пестрый африканский наряд, с тюрбаном на голове и серьгами в ушах. Капусткер с профессиональным интересом рассматривал часы, брал их в руки и пытался заговорить с продавцом. Но продавец отвечал только: «Twenty dollars» (двадцать долларов). Капусткер удивился:
– Послушайте, на часах стоят марки лучших швейцарских фирм, они с анкерным ходом, им цена сотни долларов. А он почему-то продает их так дешево.
Он шел, оглядывался и всё повторял: «Не понимаю…»
На углу 80-й улицы они увидели магазин со странным названием ZEEKA, а ниже по-русски было написано: «Магазин Зики, говорим по-русски». Они переглянулись и зашли внутрь. Прямо от входа в нос ударил аромат кофе. Пожилая женщина маленького роста подошла к ним и сказала по-русски:
– Я слышу русскую речь – вы из России?
– Беженцы мы, нас здесь называют беженцами, – мрачно сказал Миша Балабула. – А вы тоже из России?
– Мы с мужем из Латвии, из Риги.
– А, из Латвии… Что Латвия, что Россия.
– Ну, не совсем, – мягко возразила женщина. – Хотите кофе?
– Если не дорого, не откажемся.
– Кофе бесплатно, это compliment (добавка), – улыбнулась она.
– Это ваш магазин?
– Да, наш.
У стены стояли столики со стульями, приятели уселись, им подали красивые чашки, от которых шел густой пар. Такого вкусного кофе они давно не пробовали, да еще с печеньем, да еще бесплатно. Пили, наслаждались и осматривались.
Магазин «Зика» за три года разросся из одной комнаты в два больших зала, был красиво и со вкусом оформлен дубовыми панелями. Прилавки и полки высились до потолка. На них красовалось множество разнообразных сыров, колбас, под стеклом – свежая и копченая рыба. Отдельно разложен хлеб разных сортов, пирожные и торты. Все продукты высшего качества. Покупателей было много, хозяйка всем предлагала кофе.
В это время из задней двери вышел пожилой лысый мужчина, он посмотрел на компанию, подошел к столику и представился по-русски:
– Здравствуйте, я Зика.
Капусткер сразу задал вопрос, который его мучил:
– Там на улице негр продает дорогие швейцарские часы всего за двадцать долларов. Я часовщик, я в часах понимаю. Вы можете объяснить, что это значит, а?
Зика усмехнулся:
– Он продает подделку.
– То есть как подделку?
– А так: в футляры швейцарских фирм вставляют дешевые механизмы. А наивные люди покупают как настоящие швейцарские.
Капусткер даже присвистнул:
– Ловко придумано. И что же, этот черный парень сам все делает?
– Нет, он на хозяина работает. У хозяина есть часовщики, они вставляют механизмы в футляры, он раздает товар агентам-продавцам, те отдают деньги хозяину, он платит им часть. Таких продавцов у хозяина много по всему городу.
– И никакого наказания ни им, ни хозяину за это не бывает? – спросил Капусткер.
– С них ничего не возьмешь, они нелегальные эмигранты из Африки, английского не знают. Если полиция поймает – отберет часы, вот и все.
Перед уходом Лена дала им по плитке шоколада:
– Это от нас подарок вашим детям.
А Зика прибавил:
– Заходите с женами. Мы дадим вам скидку 10 %, как русским беженцам.
Они вышли. Капусткер встал возле продавца часов и некоторое время наблюдал, как подходили люди, выбирали часы, покупали. Он тоже сделал вид, что хочет купить, брал разные часы, внимательно их рассматривал. В это время невдалеке показался полицейский. Продавец выхватил у Капусткера часы, ловко сложил столик с товаром и убежал в сторону соседней улицы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.