Литмир - Электронная Библиотека

Дрессер и еще кое-что понял. Если его умозаключения верны, то Селлерби прихватил с собой на бал письмо на всякий случай – вдруг пригодится? Стало быть, он хладнокровно все обдумал. В таком случае он повторит попытку и будет упорствовать до тех самых пор, пока все не отвернутся от Скандальной графини, и тогда он беспрепятственно женится на ней. Да, этот замысел совершенно безумен, но Дрессеру приходилось видеть мужчин, одержимых страстью к женщинам и совершающих безумные поступки.

Но если это хоть в какой-то мере правда – значит, Селлерби не любит Джорджию. Он одержим желанием овладеть ею, но не более того. И, что еще хуже, он совсем ее не знает. Она скорее будет нищенствовать на улице, прося на кусок хлеба, чем выйдет замуж от отчаяния! Да, возможно, Дрессер не так уж много времени провел в ее обществе, но это знает наверняка!

Тут он обнаружил, что, задумавшись, вновь вышел к особняку Эрнескрофтов. Возможно, он сможет предупредить Джорджию. Скорее всего она еще не вернулась, что ему на руку: не придется огорошивать ее столь скоропалительными выводами. У него есть время все обдумать, и это не так уж плохо. Даже если Селлерби на самом деле такой подлец, он не нанесет очередного удара в самое ближайшее время.

Самое драгоценное, что он может сделать для нее, – это вернуть доброе имя. И Дрессер изменил свои планы. Уже не было нужды подслушивать сплетни в кофейнях. Сейчас следовало отыскать тех, кто был знаком с Чарнли Вансом, кто может знать, какого сорта этот человек. Теперь следовало начинать охоту на любителей азартных игр, и Дрессер решительно направился к таверне «Беломордая Кляча».

Глава 19

Он уже не раз заглядывал сюда – в заведении частенько собирались любители скачек и был шанс встретить знакомых. Войдя в таверну, он тотчас приметил лорда Йеттли, весельчака, на вид около тридцати, державшего нескольких чистокровных лошадок для развлечения. Здесь же обнаружился и сэр Джордж Манн – смуглый житель Уэльса, человек того же сорта. Сидящий тут же сэр Брок Биллертон, обросший изрядным животом, интересовался исключительно ставками. Он радостно приветствовал Дрессера: поскольку Биллертон был одним из немногих поставивших в свое время на Картахену, то сорвал изрядный куш и теперь считал Дрессера добрым приятелем.

Дрессер приказал подать эля и присел за общий стол. Его тотчас представили еще двум джентльменам, один из которых тут же без обиняков спросил, где Дрессер заполучил свой ужасный шрам. Приведя дежурные объяснения и получив в ответ порцию восхищения своей доблестью, Дрессер предпочел молча слушать разговоры – его интересовало, в частности, просочились ли уже сюда слухи о новом скандале вокруг имени графини Мейберри.

Нет, ее имя тут не упоминали, не сплетничали и об их помолвке. Неудивительно: это был совершенно иной круг, а Лондон – город немаленький, и подобных «клубов по интересам» в нем не меньше, чем звезд и планет на небе. Все разговоры вертелись вокруг лошадей и скачек, но тут в таверну вошел новый посетитель и…

– Леди Мей вернулась! – объявил новоприбывший, Джимми Криклайд. – Видел, как час назад она выходила из портшеза.

– Таллихо-о-о! – издал охотничий клич Манн, и кулаки Дрессера помимо его воли сжались.

– У тебя с ней никаких шансов, – оскалился Биллертон. – Она любит придворных красавчиков вроде этого Селлерби…

– Вот интересно, удастся ли ей вновь обзавестись свитой поклонников? – вклинился в разговор какой-то юнец с горящими глазами.

Сосед тотчас одернул его:

– Что, хотелось бы, чтобы леди допустила тебя в свой будуар? И прислушивалась к твоим советам, какую брошь ей прицепить на платье?

Ясно как день: юнец был бы совершенно счастлив, получи он такую возможность, но мальчишка благоразумно смолчал.

А за столом уже вовсю судачили о свите леди Мейберри, и Дрессер рискнул упомянуть имя Чарнли Ванса.

– А Ванс тоже состоял в ее свите?

Все дружно расхохотались.

– Нет, он не из тех, кто ошивался в дамских будуарах, – заявил Йеттли. – Светские прелестницы всегда сами навещали Чарнли в его логове.

– Светские прелестницы? – удивленно спросил Дрессер. Он ничтожно мало знал о Вансе, но такое в общую картину не вписывалось.

– Ага! Притом их было немало, – сказал Биллертон. – При всей своей утонченности многие графини, а то и герцогини обожают грязные адюльтеры. А уж Ванс, как я слышал, еще тот субъект.

– Уж будьте покойны, – громко смеясь, сказал Манн. – Видел, как однажды он достал из-за пазухи змею и принялся размахивать ею в воздухе. А некоторым дамочкам чудовища как раз по вкусу.

Он осклабился, и слушатели презрительно зафыркали – впрочем, Дрессер понимал, что выходки Ванса этих людей совершенно не заботили, поскольку не имели ничего общего с их интересами.

Грубый, наглый мужлан – и женщины вьются вокруг него именно поэтому. Даже великосветские прелестницы.

Джорджии такой тип мужчин неприятен – теперь он знал это совершенно точно, – но понял, почему нелепому слуху тотчас поверили. Если Ванс известен своими интрижками с дамами высшего света, отчего бы среди них не быть взбалмошной леди Мейберри? Это сильно усложняло его задачу.

– Припоминаю еще одного подобного субъекта, – сказал Йеттли.

– Да ну? – изумился Биллертон.

– Такая же скотина. Кстати, приятель Ванса. Зовут его Кэри.

– Тоже носит змею за пазухой? – Криклайд расхохотался над собственной неуклюжей шуткой. Остальные лишь криво улыбнулись. – Ах, Кэри! Припоминаю такого. Маркиз Родгард прикончил его на дуэли.

Тотчас заговорили про дуэль – Дрессер понял, что это было событие явно из ряда вон выходящее. Еще бы: столь значительная персона – и вдруг дуэль, да еще и со смертельным исходом.

– Я слышал разговор, – многозначительно начал Манн и тотчас умолк, дождавшись, пока все за столом не стихнет, – что этот Кэри был подкуплен.

– Но зачем?

– Его подкупил кто-то, чтобы уничтожить Темного Маркиза. У Родгарда полным-полно врагов.

– Тогда они промахнулись с выбором, – сказал Йеттли. – Родгард со шпагой – сам дьявол во плоти. А этот жалкий Кэри – полный кретин, раз осмелился с ним сразиться.

– Все дело в денежках, – сказал Манн. – В них, проклятых!

Тут Дрессер решил, что услышал достаточно о возвышенных нравах бомонда, и поспешил откланяться. Увы, ничего достойного внимания он так и не узнал.

До обеда оставалось еще порядочно времени, и Дрессер решил вновь поизучать проклятое письмо. Он достал его из кармана и в который уже раз внимательно прочел адрес. Майор Джеллико, кофейня Фелкотта. Для джентльменов использовать подобные места для получения корреспонденции было совершенно обычным делом. А ведь эта кофейня как раз недалеко.

Направляясь туда, Дрессер понимал, что письмо может оказаться настоящим. Впрочем, он совершенно искренне сказал Джорджии, что лучше знать правду, какой бы она ни была.

В кофейне Фелкотта он настоял на разговоре с самим хозяином, но ни тот, ни слуги не помнили такого письма – ведь прошло уже полгода. Да и ни о каких письмах из-за границы никто тут не слышал.

– Ваша правда, майор Джеллико регулярно получал у нас свою корреспонденцию, милорд, – сказал Фелкотт, радуясь, что хоть чем-то может помочь.

– А этого майора вы припоминаете? – спросил Дрессер.

– Конечно, сэр. Очень крепкий, мускулистый джентльмен, и голос у него такой звучный. Весьма доброжелательный человек, но с такими лучше попусту не шутить, если вы понимаете, о чем я.

– Слышал я, он не так давно участвовал в дуэли со смертельным исходом.

– Точно так, сэр, но он был всего-навсего секундантом. Все закончилось хуже некуда: молодой граф умер, а его соперник удрал за границу, чтобы избежать петли. Да и сам Джеллико оказался в незавидном положении, однако суд решил, что дуэль проводилась по всем правилам.

– И тем не менее дрянное вышло дело, – рассеянно промолвил Дрессер. Его как громом поразило: ведь состоялся суд, было расследование. Стало быть, сохранились документы.

52
{"b":"249714","o":1}