Литмир - Электронная Библиотека

– Не сейчас, Хоулком. – Герцогиня выжидательно взглянула на Силвер: – Ну, моя дорогая? Вы собирались нам что-то предложить.

Силвер испытывала невольную симпатию к этой пожилой леди с проницательным взором и к ее жизнерадостной внучке, в чертах юного лица которой сквозила тайная неизбывная печаль. В них было что-то знакомое, хотя, конечно, раньше она нигде не могла их встретить. После смерти отца Силвер очень редко выезжала за пределы Кингсдон-Кросса.

Неожиданно вопрос о духах был решен.

– Я поняла, какое благовоние вам подойдет! Немного мха, благоухание которого подобно прохладному летнему рассвету. Капелька алой розы придаст духам сладости. Клевер подчеркнет силу и яркость характера, а легкий запах кедровой древесины – чистоту и целомудренность. Этот восхитительный букет будет обладать оригинальным сладостным ароматом. Вот эти духи похожи на те, что я описала. – Силвер протянула им маленький флакончик и с волнением ожидала приговора.

Индия радостно захлопала в ладоши:

– Вы просто волшебница, мисс Сен-Клер! Эти духи – само совершенство. Как вы смогли так точно узнать мой характер – ведь вы видели меня всего несколько минут?

Силвер залилась румянцем.

– Вы очень добры ко мне. Способность подбирать духи пришла ко мне с опытом, только и всего.

– Вздор! – отрезала герцогиня Крэнфорд. – Вы очень точно подметили основные особенности моей внучки. – Она задумчиво посмотрела на Силвер и подмигнула ей. – Полагаю, вы еще не замужем, моя дорогая?

Индия, которая уже привыкла к сводничеству своей бабушки, лишь улыбнулась. Силвер начала мямлить:

– Ваша светлость, не знаю даже, как ответить на этот вопрос...

– Ответ может быть только один, моя дорогая: «да» или «нет».

– Нет, я пока не замужем, но...

– Восхитительно! Тогда я просто настаиваю, чтобы вы приняли наше приглашение на чай, и мы за чашечкой чая обдумаем ваше будущее. – Герцогиня бросила задумчивый взгляд на старомодный костюм для верховой езды, что был надет на Силвер, и на ее полуботинки. – Ты из провинции, девочка моя? Не надо этого стесняться.

Силвер вскинула подбородок. В ее глазах вспыхнул гнев. В ней проснулась родовая гордость Сен-Клеров.

– Вы очень добры, ваша светлость, но судьба такой скромной девушки, как я, едва ли заслуживает вашего внимания.

Ответ этот ничуть не смутил герцогиню, она только рассмеялась.

– Если этими словами ты хотела дать мне отпор, то у тебя ничего не получилось, дорогая. Кожа у меня толще, чем у египетского крокодила, и я никогда не обижаюсь на колкости.

Силвер захлопала глазами: она решительно не знала, чему приписать такое добродушие.

– Вы правы, ваша светлость. Я действительно из провинции, как вы изволили выразиться, но вовсе не считаю себя серенькой деревенской мышкой. Мой брат и я прекрасно справляемся со своим небольшим угодьем. Я женщина независимая и не желаю загубить свою жизнь, связав себя узами брака.

– Превосходно! – воскликнула герцогиня, стукнув по полу своей тросточкой с набалдашником из слоновой кости. – Мне это нравится все больше и больше. Красивая, темпераментная женщина, которая отказывается задуматься о свадьбе! Да, это будет непросто, зато интересно. Так, посмотрим-посмотрим, кто тут у меня есть на примете... Ну, например, Огастас Уорбертон. Всего-навсего баронет, правда, зато я слышала, что у него обширные земельные владения в центральных графствах.

– Ваша светлость, вы ошибаетесь, если думаете, что я стану...

– Нет? Ну что же, ничего не имею против. У Уорбертона, насколько я помню, один глаз косит, что создает довольно жуткое впечатление. Ну а как насчет лорда Таунсенда? Он граф, да и красавец к тому же. – Герцогиня взглянула на свою внучку, которая давилась от смеха. – А ты что на этот счет скажешь, Индия?

Рыжеволосая красавица покачала головой:

– Я думаю, бабуля, что ты совсем стыд потеряла. Ну что ты набросилась на мисс Сен-Клер – ты ее совсем смутила, бедняжку. Если ты сейчас же не остановишься она сочтет, что мы с тобой сумасшедшие.

Силвер и в самом деле показалось, что герцогиня лезет не в свое дело. Но она чувствовала, что то чрезмерное участие, которое эта пожилая леди проявляет к ней, продиктовано благими намерениями, поэтому девушка прикусила язычок, с которого была готова сорваться очередная колкость.

Герцогиня окинула ее пристальным взглядом:

– Это правда, девочка моя? Ты действительно находишь меня прямой и резковатой сверх всякой меры?

Губы Силвер невольно растянулись в улыбку.

– Прямой и резковатой? Пожалуй. – На ее щеке появилась очаровательная ямочка. – Но не сверх всякой меры.

Герцогиня торжествующе топнула ногой:

– Вот видишь, Индия? Редкое сочетание темперамента и остроумия, как я и сказала. Нет, она непременно должна пойти с нами и выпить чашечку чая. Мы как раз собирались зайти в чайный дом Минтона, где...

Вдруг Силвер вспомнила об их с Брэмом тайной слежке. А она-то чуть не позабыла об этом! Она взволнованно оглянулась вокруг: что, если прошло уже больше часа?

Индия, заметив ее нетерпение, положила ей на плечо руку:

– Может, мисс Сен-Клер занята, бабушка. Не стоит посягать на ее личное время. Мы ведь еще так мало знакомы.

– Нет, нет, что вы! Вы очень добры, что нас пригласили, только в два часа нам нужно кое-где быть. – Краем глаза Силвер видела, что ее брат теперь о чем-то оживленно беседуете принцем-регентом. Брэм показывал ему свои ботанические образцы растений, а рядом валялась пара орлиных перьев и чучело сони. Этими сокровищами августейшая особа уже успела полюбоваться. – Извините, но, боюсь, мы вынуждены отказаться от вашего предложения, ваша светлость. У нас с братом назначена важная встреча, и мы ни в коем случае не должны опаздывать. – Как раз в это время начали бить часы из позолоченной бронзы, стоявшие на прилавке. – Ой, неужели уже два часа! Нам пора! Еще раз большое вам спасибо за приглашение, но как-нибудь в другой раз!

Сделав книксен, Силвер бросилась к двери, схватив по пути за руку Брэма, который показывал принцу-регенту трехлапую жабу, изловленную им в Норфолке.

– Тысяча извинений, ваше высочество! Понимаете, мой брат – страстный поклонник ботаники. Соблаговолите нас извинить, нас ждут неотложные дела.

Статному принцу была по душе редкая непосредственность этой очаровательной юной особы, и он учтиво поклонился ей в ответ.

– Для Золушки пробило полночь? Мне дьявольски жаль, что вы уже уходите. Ваш брат только что тоже помог мне советом с выбором подарка для моей... э-э... сестры.

Силвер почувствовала, что краснеет.

– Вы слишком добры к нам. – Она схватила Брэма за руку и потянула к двери. – Уже два часа! – прошипела она. – Нам нужно спешить!

Глава 32

Лицо Брэма раскраснелось от множества похвал, к которым он был непривычен. Он и Силвер выбежали из магазина.

– Извини, Сил. От этого парня было не так-то легко отвязаться.

– Неудивительно, – сухо заметила Силвер. – Это не кто иной, как принц-регент.

– Ну ничего себе! – Брэм широко раскрыл глаза. – Как хорошо, что я этого не знал! А то я не смог бы связать и двух слов.

Они выбежали на улицу, как раз когда куранты над ратушей закончили бить два часа. В тот же миг навстречу им бросился предводитель уличных мальчишек. Волосы его были влажными и покрытыми речным илом.

– Вот вы где, – задыхаясь, проговорил он. – Произошла перемена, мэм. Тот парень, что зашел на склад, только что уехал на телеге, нагруженной бочками эля. Он едет прямо сюда. В любую секунду он может показаться на этой улице.

«Что же теперь делать?» – думала Силвер. Она застряла посреди оживленного рынка Линн, всего в нескольких шагах от принца-регента и его свиты. Осторожно достав из ботинка пистолет, она положила его в ридикюль: так его легче достать.

– Ты уверен, что он едет сюда?

Ее юный, с ног до головы перепачканный друг с энтузиазмом кивнул:

73
{"b":"24968","o":1}