Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Христианин, да к тому же еще и цирюльник, не ездит на мулах! — заявил он дяде и тут же, к досаде Соломона, выторговал яркую, украшенную колокольчиками сбрую для лошадей. — Цирюльник хочет, чтобы им восхищались, когда он въезжает в деревню! Отвыкай от сдержанности, ты больше не еврей! Дороги принадлежат тебе, христианину!

У Соломона был кислый вид, а вот Авраам явно вжился в новую роль. Он купил разноцветные платья для себя и своего «мастера», а также шары для жонглирования, и стал упорно упражняться в этом искусстве. Соломона это доводило до белого каления. Он настоял на покупке хоть и дорогой и крепкой, но простой крытой повозки. В ответ на предложение Авраама раскрасить повозку в яркие цвета и даже сделать надпись, как у цирюльников, он скорчил такое свирепое лицо, что юноша решил не настаивать. Герлин, удостоверившись, что Яков дал брату денег на поездку, купила добротную кухонную утварь. К тому же она сделала повозку внутри уютной с помощью ковров, шкур и циновок.

— Мы будем спать… все вместе? — смущенно спросила она.

— Я могу спать под повозкой! — с готовностью заявил Авраам.

Соломон опустил глаза.

— Иначе не получится, мы будем путешествовать под видом супружеской пары, — запинаясь, произнес он. — Но вам, разумеется, нечего опасаться…

Герлин спросила себя, почему при этих словах его руки судорожно сжимали навес повозки, словно у него на душе было что-то, о чем он не решался сказать. Но она, безусловно, доверяла лекарю и сама не питала по отношению к нему никаких постыдных желаний. Он ей нравился, он был очень привлекательным мужчиной, однако ее сердце принадлежало другому. Когда она оставалась наедине со своими мыслями, у нее перед глазами возникало лицо Флориса. К тому же Соломон не был рыцарем, так что в качестве супруга для вдовы Дитриха он совершенно не подходил, тем более что был сватом покойного графа. Одно только это обстоятельство исключало любые близкие отношения, помимо дружеских, какие бы чувства они друг к другу не испытывали.

Похоже, Соломон из Кронаха был с этим согласен и к тому же хотел успокоить Герлин. Когда они наконец отправились в путь, она заметила, что лекарь купил или выпросил у брата тяжелую драпировку из броката и отделил в повозке спальные места для Герлин и Дитмара. Она с благодарностью кивнула ему — и наконец снова увидела, как на его лице расцвела теплая приветливая улыбка, по которой она соскучилась. А Соломон благодарил своего Бога за то, что они наконец-то отправились в дорогу.

Авраам удовлетворенно разглядывал запасы чаев и трав, экстрактов и масел, которыми лекарь заполнил повозку.

— Теперь любой поверит, что вы цирюльник, мастер Фридерикус! — смеялся он. — Но нам еще нужно сварганить какое-нибудь чудо-снадобье. Такие вещи продаются лучше всего. Как вы смотрите на то, чтобы взять три части вина, порошок из парочки любимых вами горьких трав и все залить водой, набранной из святого Иордана?

Соломон не удостоил его ответом.

На территории крепости вооруженные рыцари и спутники магистра Мартинуса также собирались в дорогу. Худая пожилая женщина и тощий молодой мужчина, бледный как смерть, сидели на козлах повозки. А девушка с вуалью, сквозь которую просматривалось тонкое светлое лицо, садилась на белую кобылу.

— Но ведь это же Сирена! — воскликнула Герлин. — Откуда она здесь взялась?

Соломон, пожав плечами, с сожалением поглядывал на свою мулицу.

— Откуда же еще, если не с рынка? Девчушка, похоже, не захотела делить повозку с мастером Мартинусом, его учеником и …гм… женой? Авраам же говорил, что господин Мартинус славится своей щедростью.

— Кто вообще эта девушка? — полюбопытствовала Герлин.

Лекарь то ли беспомощно, то ли в неведении развел руками.

— Его дочь? Подопечная? Или же… — Соломон не стал договаривать.

Между тем Авраам соскочил с повозки и поприветствовал мастера Мартинуса. Звездочет оказался маленьким грациозным мужчиной, который, как и полагается астрологу, был облачен в дорогую мантию, расшитую многочисленными лунами и звездами. Он сочетал ее с широкополой греческой шляпой, которая прикрывала круглую голову с уже заметно поредевшей шевелюрой. Нос магистра имел красноватый оттенок, губы были налитыми, а полные жизни маленькие глаза сияли чистой голубизной. Он энергично размахивал руками, разговаривая с комендантом крепости.

— Я ведь вам говорю, господин Оттокар: в момент вашего рождения Марс находился в седьмом знаке зодиака — вы рождены быть воином! Ваше будущее, возможно, в Святой земле или даже в испанских землях — я вижу вас сверкающим в сиянии солнца рыцарем! Ваш дар пропадает здесь, господин Оттокар! Вы можете достичь в жизни большего!

— Или же быстрее потерять голову на поле боя, — сухо заметил Соломон, когда комендант отправился восвояси со счастливым видом.

Соломон поприветствовал господина Мартинуса легким поклоном.

Магистр, хихикая, стал разглядывать яркое платье «цирюльника» с таким же весельем, как и лекарь рассматривал роскошный плащ собеседника.

— Возможно, вы и правы! — приветливо отозвался он. — Однако его заместитель родился под знаком Весов — обязательный человек, в то время как господин Оттокар всегда стремится к большему. Половина гарнизона боится его. Поэтому было бы лучше, если бы оба следовали своему предназначению, один — управляя этой крепостью, другой — в Святой земле. Как бы он там сражался!.. Звезды, мой друг, определяют наши телесные и душевные особенности, а не то, сколько времени человек занимался боевыми упражнениями.

Соломон усмехнулся.

— Но ведь вы предсказываете людям будущее!

Мартинус в отчаянии вскинул руки.

— Мастер Фридерикус! Вы называете мои расчеты предсказаниями! Это как если бы я упрекнул вас в том, что вы просто смешиваете вино и горькие травы, а затем продаете людям надежду на чудо! Нет, поверьте мне, астрология — это наука, к которой следует относиться очень серьезно. По расположению созвездий я высчитываю, какое время подходит, например, для деловой сделки — вот сегодняшний день годится для начала путешествия, как для меня, так и для моей дорогой Марии. — Он махнул рукой в сторону девушки, сидящей на мулице. Благополучие других попутчиков его, похоже, особо не заботило. — Вы не хотите сообщить мне дату своего рождения? Однако… О, вот и ваша очаровательная супруга!

Живые глаза магистра исследовали лицо и фигуру Герлин. Под его взглядом она чувствовала себя обнаженной. Она не привыкла появляться на публике без вуали, только прикрыв голову покрывалом, но жены цирюльников не отличались чопорностью. Да и Герлин все равно не удастся долго скрываться от других участников путешествия.

— А ваш маленький сын… Вы должны позволить мне составить для него гороскоп! — сказал магистр, снова повернувшись к Соломону.

От этой мысли у Герлин комок подступил к горлу. Если этот человек действительно мог все, чем хвастался, он мог увидеть в своих расчетах благородное происхождение Дитмара.

Однако Соломон лишь пожал плечами:

— Если это доставит вам радость, господин Мартинус. Мой сын родился в четырнадцатый день восьмого месяца…

Герлин испуганно прижала Дитмара к себе.

— Значит, под знаком Льва. Выходит, он…

— Но принимаете ли вы во внимание прецессию земной оси? — резко спросил Соломон. — Вы ведь знаете, что писал Гиппарх? Если делать расчеты в соответствии с сидерическим зодиаком, тогда Дитмар родился бы под знаком Рака, и…

— Нет, нет, на это нужно смотреть с другой стороны! Сидерический зодиак… — Было очевидно, что магистр не принимал критику на свой счет, он с рвением вступил в научную дискуссию.

— Разве нельзя это обсудить как-нибудь потом? — раздался сварливый женский голос с козлов крытой повозки, напоминающий голос госпожи Рахиль. — Господи, вы все говорите и говорите, господин Мартинус. Между тем солнце уже в зените, а мы не проехали ни одной мили…

Герлин вынуждена была согласиться с женщиной. Пора было отправляться, тем более что в соответствии с расчетами господина Мартинуса день отлично подходил для начала путешествия. Солнце грело, но не пекло, дороги просохли и были достаточно проходимыми для упряжек, так что грех было не воспользоваться отличной погодой.

58
{"b":"238137","o":1}