Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы правы, сэр. И похоже, в день убийства она ему об этом объявила, когда они встретились у озера. Вернувшись в отель, Дермотт крепко выпил, а затем сел за руль и поехал куда глаза глядят. В пять часов вечера его задержали за управление автомобилем в пьяном виде.

— Я обязательно присмотрюсь к Трэвору Дермотту, — произнес Ханнасайд. — Но у вас тут написано, что миссис Клемент Кейн выдает его за давнего друга семьи.

— Да, она так утверждает, но это неправда. Не исключено, что Клемент Кейн был с ним знаком, но ни о какой дружбе не может идти и речи.

— А кто-нибудь может подтвердить рассказ мальчика о том, как Дермотт отъезжал от особняка? — спросил Ханнасайд. — Да, тут имеются показания жены главного садовника. Она видела его из окна своего домика. Он сильно спешил и выглядел странно. — Инспектор улыбнулся. — Последнее сомнительно. Если Дермотт рванул с места на сумасшедшей скорости, вряд ли жена садовника успела бы заметить, как он выглядел.

— Я с вами согласен, — сказал детектив, — но этот мальчик, Тимоти Харт, встретил Дермотта, когда тот направлялся к своей машине, и сказал Робертсу, что он выглядел «ужасно». Тогда Тимоти не знал, что его кузена убили.

Ханнасайд полистал бумаги.

— А что это за мальчик? Можно ли верить словам четырнадцатилетнего подростка?

Детектив улыбнулся:

— Мальчик особенный. Смышленый не по годам и просто бредит детективными историями. Насмотрелся американских гангстерских фильмов. Когда погиб Сайлас Кейн, сразу стал твердить, что его убили.

— Ясно. Мне бы очень хотелось посмотреть отчет по данному делу. Там смерть наступила в результате несчастного случая, верно?

— Мы были вынуждены так записать, — ответил детектив. — Доказательств убийства найти не удалось. Пожилой человек, слабое здоровье. Единственный, у кого были серьезные мотивы столкнуть его со скалы, это Клемент Кейн. Но он уехал в тот вечер незадолго до того, как Сайлас вышел на прогулку, и вряд ли успел бы вернуться. Но я думаю, что теперь, после этого убийства, смерть Сайласа Кейна выглядит по-другому. Я распоряжусь, чтобы принесли отчет.

Ханнасайд просмотрел список подозреваемых.

— Я вижу, против горничной Маргарет вы поставили вопросительный знак. Это пожилая женщина?

— Да, — ответил детектив. — Служит в особняке уже лет тридцать. Необыкновенно предана миссис Кейн. Разговаривать с ней трудно. Все время настороже. Любой вопрос воспринимает как стремление заманить в ловушку. В момент убийства находилась в саду. Хозяйке потребовался плед, за ним отправился Джеймс Кейн, но она принесла его раньше. Вышла в сад через заднюю дверь, но кресло хозяйки было пустое.

Ханнасайд вскинул брови:

— Я полагал, что у миссис Кейн трудности с ходьбой.

Детектив усмехнулся:

— Это так и не так. Бывают дни, когда она не может и шага ступить без посторонней помощи, а иногда свободно ходит, и хоть бы что. В этот раз она решила прогуляться к озеру, чему я не удивляюсь. Если учесть, как старуха относится к супруге Клемента. Наверное, решила посмотреть, чем занята парочка. Сколько времени она отсутствовала, неизвестно. Горничная говорит, что пошла искать ее в саду. Нашла за розарием. Это довольно далеко от кабинета, где произошло убийство. К тому же миссис Кейн глуховата. Неудивительно, что она не услышала звука выстрела. Что касается горничной Маргарет, то она костьми ляжет, чтобы защитить хозяйку.

Ханнасайд внимательно слушал.

— Насчет Эмили Кейн я должен заметить: это безжалостная старуха, — вмешался начальник полиции. — Я таких даже немного побаиваюсь. И она совершенно не скрывала своей неприязни к Клементу. Но не представляю, как старая слабая женщина могла совершить убийство и скрыться, прежде чем ее увидел Джим Кейн.

— Он вполне мог прикрыть свою бабушку, — предположил Ханнасайд.

Начальник полиции кивнул:

— Наверное, вы правы, но все равно подобная версия маловероятна.

— Я тоже думаю, что это не старуха, — произнес детектив. — Уж скорее тут постаралась горничная, возможно, даже без ее ведома. — Заметив недоверие в глазах инспектора, он добавил: — Я понимаю, это звучит дико, но горничная Маргарет немного сумасшедшая во всем, что касается хозяйки. С тех пор как Клемент Кейн унаследовал состояние ее сына, она не переставала твердить, что это убивает хозяйку, отравляя последние дни ее жизни.

— А орудие убийства? — спросил Ханнасайд. — Тридцать восьмой калибр довольно редкий в нашей стране. Об этом что-нибудь известно?

— Лишь то, что у покойного Джона Кейна, мужа Эмили, был револьвер «Смит и Вессон» тридцать восьмого калибра.

— Любопытно. Вам удалось обнаружить его?

— Нет, сэр, и, похоже, не удастся. Его никто не видел уже много лет. Искать в доме бесполезно. Там столько закутков, что и года не хватит. Но не исключено, что кое-кто знал, где лежит револьвер. Например, Джеймс Кейн.

— Понимаю. — Ханнасайд принялся задумчиво перебирать листы отчета. — Я слышал, что в последнее время в фирме «Кейн и Манселл» наметились некоторые разногласия между партнерами. Что у вас есть на Манселлов?

— Практически ничего, сэр, — ответил детектив. — Да, Пол Манселл немного резковат в общении, но так ведут себя многие бизнесмены. О старшем Манселле отзывы только положительные, а вот младшего недолюбливают. Он недавно развелся с женой, но это к делу не относится.

— Пол Манселл прохвост и хам, — заявил начальник полиции. — Старик Манселл в порядке, но его сын мне очень не нравится. Джозеф никогда не станет убивать партнера, чтобы поправить финансы, но насчет Пола я не уверен. Хотя вряд ли у него хватило бы духу на такое. Но учтите: я человек предубежденный.

— А что собой представляет представитель австралийской фирмы, Оскар Робертс? — спросил Ханнасайд, продолжая просматривать отчет.

— Так, обычный человек, — ответил детектив. — Фирма, кажется, авторитетная. Он приехал с каким-то интересным предложением о сотрудничестве.

— А почему он выбрал именно компанию «Кейн и Манселл»? Ведь есть другие, не хуже.

— Да, сэр, — кивнул детектив. — Его тоже можно подозревать. Но только в гибели Сайласа Кейна, если это было убийство. А вот с Клементом не получается. Когда раздался выстрел, он находился в холле. Это подтверждают дворецкий и мисс Эллисон.

— Да, я полагаю, серьезно данную версию рассматривать не стоит, — сказал Ханнасайд.

В кабинет вошел констебль и протянул детективу папку. Тот передал ее Ханнасайду:

— Тут все, что касается гибели Сайласа Кейна.

Ханнасайд раскрыл папку и начал читать бумаги.

Начальник полиции и детектив молча ждали.

— Надо снова заняться этим делом, — наконец произнес инспектор.

— Согласен, — произнес начальник полиции. — После убийства Клемента гибель Сайласа выглядит подозрительной. Вы думаете, эти два события связаны?

— Когда замешаны большие деньги, сэр, ничего нельзя сбрасывать со счета. В то же время методы убийства совершенно разные, если предположить, что смерть Сайласа Кейна была насильственной. Первое убийство ловко закамуфлировали под несчастный случай, а второе совершили открыто. Меня немного смущает Джеймс Кейн.

— В каком смысле? — насторожился начальник полиции.

Ханнасайд вздохнул.

— Не слишком ли длинный он проделал путь, сэр, только чтобы участвовать в застолье?

— О, для Джима три часа за рулем — это чепуха. Кроме того, он привез своего сводного брата, Тимоти Харта.

— А мисс Эллисон и слуги?

— Нет никаких мотивов, — отозвался детектив. — Впрочем, у мисс Эллисон они имелись, поскольку она невеста Джима Кейна. Но у нее прочное алиби. Во время гибели Сайласа мисс Эллисон находилась при миссис Кейн, а когда застрелили Клемента — в холле с дворецким и Робертсом. — Он помолчал. — У вас есть какие-нибудь соображения, инспектор?

— Пока нет, — ответил Ханнасайд. — Буду разбираться. В том числе и с гибелью Сайласа Кейна. Сейчас поеду в особняк. Все там посмотрю, поговорю с людьми.

Детектив улыбнулся:

16
{"b":"238105","o":1}