— «Удушитель» исчез, коммандер! Как и в случае с ракетами, никакой видимой атаки, но на его месте теперь ничего нет.
— Ноль, — сказала Кир. — Детонации не произошло. Там ничего нет.
Джосер повернулся к Смитсону:
— Не знаю, что Она сделала, но ваше оружие пропало.
— Мы оба должны быть разочарованы, — заметил Смитсон. — Мое оружие пропало. А вы по-прежнему не знаете, как Она это сделала.
Джосер не ответил. Не мог, он включал тревогу.
— Приближается неопознанный объект, коммандер.
— Так-то лучше, — вполне искренне ответил Фурд. — Что, где и сколько до столкновения?
— Если скорость останется неизменной, то около девяти минут. По-видимому, объект единичный. Позиция «ноль шесть»-«ноль четыре»-«ноль восемь» и приближается. Идет на низкой ионной тяге от последнего известного местоположения «Веры». Судя по показаниям приборов, можно предположить, что это ракета, но большая, примерно в три раза больше запущенных нами. Остальные данные на подходе, визуальный сигнал должен появиться в любой момент.
«Если; по-видимому; можно предположить; должен появиться. Кир права, — подумал Фурд. — Он заурядный. Самый слабый из нас там, где Она сильнейшая».
— Спасибо. Пожалуйста, выведите визуальный сигнал на экран поверх прочих изображений, остальное доложите позже. Каанг, пожалуйста, полный назад на десять секунд при двадцатипроцентной ионной тяге. Просто сдвиньте корабль чуть дальше и остановитесь.
Если двигатель и производил какой-то шум, то его не было слышно из-за тихого и, как обычно, ненавязчивого бормотания сирены. Если из отверстий вокруг носа корабля и шли какие-то выхлопы, то на экране они были незаметны, а любую вспышку тут же убрали бы фильтры. Если ионная тяга и давала какое-то ощущение движения — а такого быть не могло, так как об этом позаботились гравитационные компенсаторы, — то лишь создавая иллюзию, будто корабль замер на десять секунд, наблюдая за удаляющимся образом багрового Гора 5.
— В ответ на наш маневр объект сменил курс, коммандер, — сказал Джосер, — но его скорость осталась прежней. Восемь минут сорок секунд до столкновения.
— Спасибо. Пожалуйста, Каанг, еще десять секунд на сорока процентах ионной тяги. Право руля.
Объект снова поравнялся с ними, не изменив скорости.
— Визуальный сигнал, коммандер, — доложил Джосер.
На экране прямо перед ними в лице планеты открылась дыра. Черное прямоугольное пространство, словно пробитое какой-то промышленной машиной, в середине которого парила гладкая серая сфера.
— Около восьми минут до столкновения, коммандер, получен полный набор данных. Вывожу их на экран.
Фурд внимательно изучил затмивший все прямоугольник. Текст Джосера скользил по нижнему краю. Без всякого спроса экран начал генерировать серию схематичных изображений объекта с других углов: нижний план, верхний, боковой, задний. Это была не сфера — иллюзорную форму диктовал угол приближения, — а цилиндр. Длинный, широкий цилиндр — тупой нос, корма бугрится, по-видимому, от фотонных и ионных движков, — чей внешний вид оставался пустым и невыразительным. Пока Фурд разглядывал его, на мостике и по всему кораблю бормотали сирены, но жизнь на борту шла тихо и спокойно, словно никакой тревоги не было. А скорее даже еще тише и спокойнее.
— Хорошо, — наконец произнес он. — Джосер, по результатам исследования объект в три раза больше наших стандартных ракет, но в семь раз тяжелее. Что происходит у него внутри?
— Простите, коммандер, но внутрь мы заглянуть не можем.
— Тем не менее ваши люди работают над тем, чтобы проникнуть сквозь экран.
— Да, коммандер.
— Что еще вы можете сказать?
— Корпус цилиндра состоит из обычной смеси сплавов и керамики. Сейчас объект движется на ионной тяге, но, по-видимому, может идти и на фотонной. Очевидно, его навигационные системы активны и способны на самопрограммирование. Похоже, Она запустила его буквально через несколько минут после старта наших ракет.
— Спасибо, но большинство этих данных я и так вижу. У вас есть предположения о том, как Она все это время скрывала объект от действия наших приборов?
— Простите, коммандер.
— Он имеет в виду «нет», — прошептала Кир.
— Кир, у вас есть примерно… семь с половиной минут. Сначала корпускулярные лучевики, затем переключайтесь на орудия ближнего боя. Каанг, пока держите нас на этой позиции. Джосер, пожалуйста, отключите сирены.
Корпускулярные лучи «Чарльза Мэнсона» были темно-синего цвета кровоподтеков. Две параллельные, почти твердые линии прочертили пространство, достигли объекта, но тот повел себя неожиданно. Он выбросил вперед отражатель, скрылся за мерцающей белой аурой. Она висела несколько наносекунд. Ни одно судно: ни «Вера», ни «Чарльз Мэнсон» — не могло поддерживать оборонительное силовое поле дольше необходимого минимума, миллионной доли секунды, столько было нужно для выживания, — и когда лучи ударили по ней, то должны были или пробить ее, или рассеяться. Но вместо ослепляющей вспышки столкновения отражатель просто вобрал их в себя, приобрел темно-синий оттенок, а потом растворился в поверхности цилиндра. На мостике наступила неподобающе долгая тишина.
— Шесть минут сорок секунд, — сказал Джосер. — Объект приближается. Курс прежний, скорость прежняя.
До сих пор никто и никогда не видел отражателя, который поглощал энергию, а не отбрасывал ее. Фурд сразу лишился половины своего арсенала.
— Кир?
— Ее защитное поле похоже на наши, коммандер, оно только отражает энергию. Вы видели записи предыдущих столкновений с «Верой».
— Знаю. Тогда почему эта штука всасывает лучи?
— Из-за своей цели. И это явно будет не просто взрыв.
— Поэтому…
— Знаю, коммандер. Не использовать лучевое оружие.
— Но все остальное.
— Шесть минут десять секунд до столкновения, — сказал Джосер.
«Он знает, что столкновения не будет, — подумал Фурд, — но слишком медлителен, чтобы придумать другое слово».
— Используйте все остальное, Кир. Все.
— Да, коммандер.
— Представьте, что перед вами напуганный паренек из Блентпорта.
Она взглянула на него, но ничего не ответила, уже раздавая приказы по множеству игломиков, выросших из консоли вокруг нее.
— Пять минут пятьдесят секунд до столкновения.
«Как так получилось, — подумал Фурд, — что у нас неожиданно почти не осталось времени?»
Не нуждаясь в приказах, корабль — выслушав разговоры на мостике и подойдя к ним со своей обычной рассудительностью — предоставил все ресурсы в распоряжение Кир. Если Фурд во время кризисных ситуаций становился чрезвычайно вежливым и педантичным, то она — практически бесстрастной. Коммандер уже начал сожалеть о своем последнем замечании, но Кир с легкостью не заметила его. Под ее управлением «Чарльз Мэнсон» ударил всем своим арсеналом по приближающемуся объекту. Удивительно безмятежный голос Кир быстро и последовательно приказал задействовать гармонические орудия, дружественные орудия, тэнглеры, дисрапторы, плазма-облака и, наконец, ракеты: обыкновенные разрывные, микроядерные, уничтожающие бионику и разъедающие корпус. Защитное поле цилиндра отразило все, а фильтры экрана исправно приглушили резкие вспышки взрывов.
— Ни один снаряд в цель не попал, коммандер, — подвела итог Кир. — Я могу попробовать еще, но…
— Четыре минуты десять секунд до столкновения.
— …но его отражатель усилился тем, что поглотил из наших лучей.
— Спасибо, Кир. Пока отставить, но держите орудия ближнего боя наготове. Продолжим вблизи.
— Они уже наготове, коммандер.
— Спасибо. Каанг, когда я отдам приказ, идите навстречу объекту; ионная тяга, десять процентов.
— Ожидаю приказа, коммандер.
— Но не сейчас… Мне кажется, с ним что-то происходит, Джосер?
Ответа не последовало. Фурд оторвался от экрана.
— Джосер?
— Коммандер, объект сбрасывает скорость.
— Намеренно? Или он получил повреждения?
— Я думаю… Коммандер, полагаю, что мы попали в него. Я получаю данные, на основе которых можно сделать вывод, что он получил внутреннее повреждение. Излучение двигателей…