Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вы будете получать тысячу шиллингов в месяц. Вполне достойный гонорар, а главное — постоянный.

Материальная сторона предложения дядюшки Герцога и впрямь выглядела привлекательно. Рабочий в те времена получал в Австрии пять с половиной шиллингов за час работы, мастер — одиннадцать, а оклад служащего не превышал двух тысяч шиллингов в месяц. Что же касалось моральной стороны, то тут далеко не все было в порядке: дядюшка Герцог в деликатной форме предлагал мне заниматься сбором информации, иначе говоря, обыкновенным шпионажем. Понятие достоинства не всегда измеряется деньгами.

Более того, теперь, прожив долгую жизнь, я смело могу утверждать: на Западе хорошо платят вовсе не за самые достойные дела, а наибольшие доходы редко являются результатом честного труда.

Впервые я попал в такое положение, когда в критический момент не мог запросить совета из Будапешта. Нужно было все решать самому, и к тому же немедленно. И хотя впоследствии мне много раз приходилось оказываться в подобной ситуации, а проблемы были куда более сложные и важные, порой даже имевшие международное значение, я решал их быстро и смело. Но тут принятие решения досталось мне нелегко.

На обдумывание времени не оставалось. «Если я соглашусь, что скажут в Будапеште? Если нет, будет ли у меня еще такая возможность войти в доверие к Герцогу? А кроме того, как оценят мой отказ те, кто наблюдает и взвешивает, как на аптекарских весах, каждый мой шаг, каждый поступок? И не является ли это предложение прямой провокацией одной из секретных служб? Тестом, на котором меня проверяют?..»

— Благодарю, дядюшка Герцог, за вашу заботу обо мне. Право, когда я полз под проволокой через границу, то никак не думал, что в свободном мире меня ждет постоянный заработок, падающий прямехонько с неба!

Мы оба весело рассмеялись.

УСТАНОВЛЕНИЕ СВЯЗИ С АГЕНТАМИ ЦРУ

Сравнив меня с внезапно появившейся на горизонте кометой, дядюшка Герцог руководствовался житейской мудростью пожилого человека. Однако сказав это, он умолчал о том, что любая комета, сгорая сама, может уничтожить все, что попадается на ее пути.

События, происходившие со мной, развивались с невероятной быстротой. Еще несколько недель назад о моем пребывании в Вене почти никто не знал. За чрезвычайно короткое время я познакомился со многими известными деятелями Австрии, хотя по-прежнему скромно проживал в пансионе для одиноких мужчин. Само собой разумеется, органы австрийской безопасности, видимо следившие за мной, были немало удивлены этим.

Мои руководители, когда мне удавалось связаться с ними по установленному каналу и получить их советы, предупреждали меня об опасности, связанной с моей излишней популярностью. Они рассчитывали на то, что я буду «вживаться» в обстановку довольно длительное время, и опасались, что поспешность в этом деле может только навредить. Меня же тогда охватило нетерпение, свойственное молодым людям. В свое оправдание могу заметить, что события и без моих усилий развивались довольно быстро. Мне следовало действовать по-умному, считаясь с бегом времени; сначала я намеренно искал полезные для меня связи, а затем они завязывались сами по себе, порой даже помимо моего желания.

События захватили меня и понесли, как бурлящий поток несет утлую лодочку. Если бы я вдруг решил выйти из нее на берег, то это мне ни за что бы не удалось. Единственное, что я мог делать — это следить за тем, чтобы не упасть в воду и не утонуть.

Я нисколько не удивился, когда однажды снова получил по почте очередную повестку, в которой мне предлагалось явиться в отдел столичной полиции, занимавшийся контрразведкой.

Я пошел туда не один: меня сопровождал Эрнст Гут, депутат австрийского парламента. Несколько опередив меня, он вошел в кабинет начальника полиции, чтобы выразить ему свой протест. В то время я уже числился у руководителей народной партии персоной грата, и потому они расценивали этот шаг полиции как оскорбление моей личности.

Его действия, разумеется, заметно сказались на ходе самого допроса. Наиболее щекотливые вопросы мне задавали на удивление тактично. Офицеры столичной контрразведки продемонстрировали на сей раз великолепные дипломатические способности, однако за их хитро сформулированными вопросами скрывались более опасные ловушки, чем те, которые они расставляли мне до этого. Мне пришлось взять себя в руки, сосредоточив все свое внимание на том, чтобы в ходе этой так называемой светской беседы, во время которой подавались и кофе и коньяк, не оказаться задушенным кольцом любопытных вопросов, как беззащитный кролик — кольцами удава.

Этот допрос оказался для меня тяжелым, так, по крайней мере, мне самому тогда казалось, хотя моя голова работала четко, словно компьютер. Успокаивало только то, что я понимал — много вопросов у допрашивающих быть не могло. Неожиданно в кабинете зазвонил телефон. Оказалось, что начальник полиции изъявил желание лично познакомиться со мной.

Меня с такой поспешностью перевели в другой кабинет, что я даже опомниться не успел.

В кабинете у начальника полиции, куда я вошел, уже сидел Эрнст Гут, который как ни в чем не бывало пил с ним пиво. Почти по-дружески они и меня пригласили отведать великолепного австрийского пива. За четверть часа, что я провел там, мне не было задано ни одного вопроса.

«Но почему меня ни о чем не спросили? К добру ли это? И что, собственно, за всем этим кроется?» Эти вопросы теснились у меня в голове, но ответа на них я не находил.

Мне все стало ясно, когда пришло время распрощаться и я вышел из кабинета за плащом и портфелем. Я сразу же обратил внимание на то, что портфель мой лежал не на том месте, где я его оставил. Вывод напрашивался один — в мое отсутствие портфель тщательно обследовали.

Это был довольно примитивный прием, который австрийские контрразведчики, видимо, позаимствовали у своих американских коллег. Было более чем глупо попасться на такой простой крючок. Я понимал, что моих противников в первую очередь интересует моя реакция. Отреагирую ли я на этот шаг как профессионал? Да и вообще замечу ли я это? Или, быть может, и словом не обмолвлюсь? А если стану протестовать, то каким именно образом?

Я с небрежным видом надел плащ и взялся за ручку портфеля. Никогда в жизни я не отличался особой педантичностью, так как был человеком сугубо гражданским, но постоянным в своих привычках: я любил, чтобы все бумаги у меня всегда лежали там и так, где и как я положил их.

Итак, взяв портфель в руки, я, конечно, сразу заметил краешек листа бумаги, который торчал из него.

Демонстративно поставив портфель на стул, я открыл его, а затем внимательно, но все более и более распаляясь, осмотрел содержимое.

— Что-нибудь случилось, господин депутат? — С этим вопросом ко мне подошел капитан полиции доктор Герцеле, офицер контрразведки.

— Кто-то рылся в моем портфеле! — выкрикнул я нервозно.

— Этого не может быть! — возразил капитан.

Как мне показалось, он неплохо сыграл, но и я не собирался уступать ему. Резким движением я подвинул к нему портфель:

— Посмотрите сами! В нем все бумаги перепутаны!..

— От души сожалею, мы не хотели волновать вас, господин депутат, — попытался успокоить меня капитан. — Стул случайно толкнули, он упал, и содержимое вашего портфеля вывалилось на пол.

Я начал так кричать, что на мой крик прибежали депутат австрийского парламента господин Гут и начальник полиции.

— Я попрошу не обращаться со мной подобным образом! Бумаги не могли выпасть! Мой портфель был закрыт! Что за отношение к политическому деятелю, перебежавшему к вам?!

Начальник полиции бросил взгляд на доктора Герцеля и еле заметно кивнул.

— Даже проявляя к вам некоторое недоверие, мы в то же время защищаем ваши интересы, — словно извиняясь, произнес капитан. — Мы обязаны проверять всех без исключения, так что уж вы на нас не обижайтесь.

— Я самым решительным образом протестую против каких бы то ни было подозрений и уж тем более против подобных беспардонных проверок и обысков!.. — продолжал кипеть я.

55
{"b":"232837","o":1}