Литмир - Электронная Библиотека

— Разумеется, как только удастся окончательно установить личность, мы попытаемся выяснить, какое дело он вел, — продолжала Каннингам. Она холодно взглянула на Анну. — Вы его узнали?

— Нет, мэм, но он лежал лицом вниз. Пули как будто попали в голову и плечи.

— Верно. Верхнюю часть головы снесло. Мне известно, что удалось найти пять пулевых отверстий: два выстрела сквозь дверь, остальные в упор. Но мы еще ждем заключения баллистической экспертизы, судмедэкспертов и патологоанатомов.

Взглянув на доску за спиной, Каннингам обернулась к офицерам:

— Похоже — это лишь мое мнение и нельзя утверждать наверняка, нужно еще кое-что выяснить, — наш потерпевший пришел в квартиру за товаром, его впустили, провели в комнату и попросили подождать, а потом по какой-то причине убили. Сначала убийца выстрелил сквозь дверь, потом открыл ее и выстрелил в упор, чтобы добить. Потом, вероятно, побежал в комнату и скрылся через окно. Однако пока неясно, сколько человек было в этой дыре. Ждем результатов по отпечаткам.

Анна слушала вместе со всеми. Мягкий голос и образованная речь Каннингам не вязались с ее подчеркнутой холодностью; она не смотрела людям в глаза и говорила не столько с ними, сколько им. Опять покрутив маркер в руках, она написала на доске данные удостоверения личности жертвы и перечень всего, что нашлось в его дорогом бумажнике: две фотографии (одна — красивой блондинки, другая — двоих маленьких детей); множество счетов из химчистки, из автосервиса за ремонт «БМВ» и из продовольственных магазинов. Больше ничего.

Кусая губы, Анна попыталась вспомнить, когда в последний раз видела Фрэнка. По ее сведениям, тогда он не был женат и не имел детей. Возможно ли, что, пока она расследовала два последних дела, он кого-то встретил, женился и произвел на свет двоих детей? Вряд ли. Подняв руку, она изложила свои соображения Каннингам.

— Ну, это мы рано или поздно узнаем, — кивнула та.

Анна вновь подняла руку. Каннингам уставилась на нее ничего не выражающими карими глазами.

— Кровь, мэм.

— Что — кровь?

— Судя по тому, что я видела, если жертве выстрелили в голову сквозь дверь…

— Продолжайте.

— Когда я уезжала, эксперты еще работали…

— Мне это известно, Тревис.

— Так вот, мне удалось установить…

— Ближе к делу! — рявкнула Каннингам.

— На стене за спиной жертвы было совсем немного крови.

— И что из этого следует?

— Возможно, за его спиной кто-то стоял.

— Спасибо, дельное замечание. Разумеется, в этом случае нам тоже следует дождаться результатов экспертизы. Кто еще хочет высказаться?

Никто не сообщил ничего нового. Было около полудня, и Каннингам с помощью дежурного оперативника раздала поручения. Тревис в паре с молодым сотрудником по имени Гордон Лоуч должна была допросить миссис Вебстер, женщину, которая позвонила в полицию. Все стали расходиться по своим делам, а Анну так и не представили старшим офицерам, руководящим расследованием. Каннингам вернулась в свой кабинет.

Анна и Гордон в патрульной машине отправились назад, на место преступления; Анна была за рулем.

— Давно в убойном? — спросила она, не сводя глаз с дороги.

Гордон залился румянцем; при его цвете лица он легко краснел.

— Две недели. Это мое первое дело.

— А-а-а.

— По правде говоря, я не совсем понимаю, что к чему. То есть меня учили, конечно, но выезд на место — совсем другое дело.

— Верно.

— Мой отец был офицером полиции.

— Мой тоже.

— Он теперь заместитель комиссара.

Анна взглянула на молодого человека:

— В самом деле?

— А кто ваш отец?

— До пенсии был детективом-инспектором в убойном. Умер пять лет назад.

— О! — И Гордон поспешно сменил тему разговора. — Что, по-вашему, там случилось?

— Со стрельбой?

— Ну да.

— Не могу точно сказать. Обычно картина проясняется после экспертиз.

— Но вы, кажется, узнали убитого?

— Я этого не сказала. Я сказала, что знала Фрэнка Брендона, которому принадлежит удостоверение личности, найденное в бумажнике жертвы. Я не видела его лица.

— Если это он, дело серьезное. То есть он же был офицером полиции.

— Верно.

— Так что же, по вашему мнению, произошло? — повторил свой вопрос Гордон.

— Я уже сказала — не знаю. И наше дело, Гордон, это выяснить. Так что допросим соседку, — может, она скажет что-нибудь важное.

— Ну да. Вообще-то, это место — жуткая дыра.

— Некоторым не из чего выбирать, — заметила Анна.

— А вы где живете?

— Только что переехала в новую квартиру недалеко от Тауэрского моста, — ответила Анна после некоторого колебания.

— А я все еще живу с мамой, — сказал молодой человек. — Родители давно разошлись. Когда-нибудь и у меня будет свое жилье, но пока не могу себе позволить ничего приличного. Смотрел несколько квартир — ни одна мне не по средствам. Ваша очень дорогая?

— Очень. — Ответ Анны прозвучал неожиданно резко. — Ну вот, приехали.

Эксперты все еще работали. Дуговые лампы освещали убогую квартиру, и место было отгорожено полицейской лентой. Санитарная машина, должно быть, уже увезла труп. Анна и Гордон поднялись по каменной лестнице и направились к квартирам, в которых еще были жильцы.

— Номер 18А, — сказал Гордон.

— Знаю. — Анна двинулась вперед, и они подошли к входной двери. Краска на двери свежая, но почтовый ящик набит до отказа, а дыра в боковом окне забита доской. Анна постучала. Они чуть подождали, потом Анна постучала еще раз, и наконец раздались шаги.

— Кто там?

— Полиция, миссис Вебстер. Детектив-инспектор Анна Тревис.

Изнутри загремела цепочка, и дверь чуть приоткрылась.

— Документ у вас есть?

Анна предъявила ей свой значок и указала рукой на Гордона:

— Со мной детектив-констебль Гордон Лоуч. — Она чуть отошла в сторону, чтобы миссис Вебстер могла его разглядеть.

Миссис Вебстер прикрыла дверь, сняла цепочку, открыла дверь пошире и робко сказала:

— Входите.

Передняя была чистой и опрятной, с ковром на полу и обоями на стенах, но очень узкой. Маленькая женщина жестом показала им, куда пройти:

— Проходите в гостиную, пожалуйста. Направо.

Анна поблагодарила, и они с Гордоном вошли в первую из комнат, в которые выходила передняя. Планировка квартиры оказалась такой же, как и в наркопритоне, но больше ничего общего между ними не было. Гостиная миссис Вебстер была тесно заставлена: перед электрокамином стояли мягкий диван и два кресла; остальное пространство занимали множество застекленных шкафчиков с фарфором и разными украшениями и большой телевизор.

У миссис Вебстер были аккуратно постриженные седые волосы; прическа напоминала прическу королевы Елизаветы. Одета она была в джемпер и кардиган из одинаковой шерсти и шерстяную юбку в складку, на шее — нитка жемчуга, отечные щиколотки плотно стянуты эластичными чулками, на ногах — замшевые тапочки с опушкой.

— Хотите чаю или кофе?

— Спасибо, ничего не нужно.

— Присаживайтесь, пожалуйста.

Анна и Гордон опустились в мягкие кресла.

— Миссис Вебстер, вы позвонили по номеру девять-девять-девять… — начала Анна, но миссис Вебстер не дала ей договорить:

— Да-да, я звонила в полицию.

— Не могли бы вы рассказать, что именно происходило, когда вы вызвали полицию?

— Да я уже все рассказала.

— Верно, но нам нужно кое-что уточнить.

— Я спала и проснулась. То есть меня разбудили звуки.

— Какие?

— Сначала громкие голоса, а потом вот так: бах-бах-бах! И так громко — я боялась, что они разбудят Джереми.

— Кто такой Джереми?

— Мой сын. Его комната в дальней части квартиры и выходит во двор, моя — на улицу, но звуки были очень громкие.

— Он проснулся?

— Нет. То есть да, но не сразу, потому что потом стало тихо, будто все успокоилось, но тут я встала.

— Сколько было времени?

— Пятнадцать минут четвертого.

— А что было потом?

6
{"b":"228392","o":1}