Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бежать с таким грузом было тяжело. Касанда скоро устал и пошел быстрым шагом. Вдруг в нескольких шагах от них раздался лай, и едва Касанда успел положить Мониа на землю, как из травы выскочили три собаки. Не замедляя бега, одна из них, оскалив пасть, бросилась на грудь Касанды. Это был специально обученный для поимки негров зверь, свирепый и бесстрашный. Касанда отбросил его ударом кулака с такой силой, что пес перевернулся в воздухе. Но почти одновременно на беглеца прыгнули две другие собаки. Касанда упал на спину, схватив одну из собак за ошейник, а другую за шерсть. Обе они с рычаньем вцепились ему в руки. Третья собака, оправившись от удара, снова бросилась на него, и если бы Касанда не успел загородиться плечом, она вцепилась бы ему прямо в горло.

- Мониа! - яростно закричал Касанда, пытаясь подняться с земли. - Мониа!

Бешеный рев собак слился с криком человека.

Рассказы об Африке - pic_9.jpg

Неожиданно Касанда почувствовал, что одна из собак, которых он держал, вздрогнула и обмякла. Он отбросил ее и увидел над собой фигуру Мониа с камнем в руке. Второй удар - и вторая собака упала в траву. Третья отбежала на несколько шагов и принялась лаять, не решаясь подойти ближе.

Пустив в нее несколько камней, Касанда и Мониа побежали дальше. Топот копыт слышался уже совсем близко. Кровь струилась по рукам и лицу Касанды, но он не обращал на это вни мания. Показалась черная поблескивающая полоса реки. Но всадники были уже близко. Они мчались по прямой тропинке, проложенной беглецами в траве. Впереди на длинной привязи бежали собаки. Заметив негров, преследователи стали стрелять, и Мониа, вскрикнув, упал. Касанда быстро нагнулся над ним. Мониа был ранен. Касанда поднял его и побежал, пригибаясь к земле. Изо рта Мониа текла кровь.

- Брось меня, умираю я… - с усилием прохрипел Мониа, судорожно вцепившись в руку Касанды. - Ты сильный. Беги, отомсти мзунгу…

Он сказал еще что-то, но так тихо, что Касанда не расслышал. Касанда приложил ухо к самым губам раненого, и Мониа прошептал:

- Прощай, Касанда…

Мониа захрипел и затих. Касанда положил его тело на траву и; бросился вниз, к реке. Когда до цели оставалось не более десяти шагов, всадники догнали его. Среди них был один мзунгу. Лошадь мзунгу ударила Касанду грудью, и он покатился по; земле. Наездники соскочили с лошадей, чтобы схватить его, но Касанда снова вскочил на ноги и прыгнул в реку. Преследователи открыли по камышу огонь.

Прибрежные камыши были высокие и хорошо скрывали.Касанду. На четыре метра поднимались они над водой, и та часть, которая оставалась под водой, была не меньше. Касанда нырнул и, напрягая все силы, стал продвигаться через камыши к открытой воде.

Преследователи продолжали стрелять в направлении шума, производимого Касандой в камышах. Берег реки был довольно высокий, и Касанда подумал, что при ярком свете луны его хорошо будет видно, если он попытается переплыть реку.

Неожиданно крики на берегу стихли. Касанда насторожился. Враги явно что-то затевали. До открытой воды оставалось не более метра, когда он увидел пламя, охватившее камыши. Огонь взвился в небо и стал быстро приближаться к Касанде. Поверхность реки была, спокойной. Прямо к нему по воде шла яркая полоса лунного света. А на высоком берегу стояли люди с ружьями в руках и ожидали, когда из реки появится голова беглеца, чтобы всадить в нее пулю.

Касанда выломал кусок тростника, продул его и нырнул. Он плыл под водой до тех пор, пока не стало горячо в груди. Тогда, не поднимаясь на поверхность, он перевернулся на спину и, как часто делал в детстве, пропихнул в рот сквозь сжатые губы конец своей тростниковой трубки. Выставив другой конец тростника над водой, он с силой выдул из него воду и жадно вздохнул несколько раз. Расплывчатое зеленоватое пятно луны дрожало перед его глазами.

Струя воды, вылетевшая из тростника, сразу привлекла внимание преследователей, наблюдавших за рекой. Касанда слышал, как где-то рядом с ним звонко шлепались в воду пули. Стараясь, чтобы вода не подняла его на поверхность, он перевернулся на грудь и вновь поплыл. Так делал он несколько раз. Только дважды голова его появлялась в воздухе, но пули не задели его.

Наконец Касанда достиг противоположного берега. Здесь, в тени камышей, он осмотрелся. Далеко вверх и вниз по течению, там, куда не дошло еще пламя, переправлялись через реку всадники с собаками, и Касанда понял, что скрыться ему не удастся. За камышами на берегу простиралась бескрайная саванна. Собаки найдут его след, если он выйдет на землю, а камыши преследователи подожгут. Каждая минута была дорога, и каждый неверный шаг мог стоить ему жизни. Если бы рядом был лес! Касанда сумел бы уйти от мзунгу.

Преследователи уже достигли середины реки. Что делать? Может быть, выскочить и попытаться убежать от лошадей? А собаки? Их ведь много. И вдруг Касанду осенила смелая мысль. Врагам и в голову не придет, что он может вернуться обратно на тот, горящий берег. Они сейчас далеко и едва ли наблюдают за рекой. Касанда внимательно осмотрел противоположный, охваченный пламенем берег реки. Никого не видно! Не раздумывая, он нырнул и поплыл обратно.

Скоро Касанда достиг берега. Он осторожно осмотрелся. Пожар затихал. Высокие горящие стебли с шипеньем падали в воду. Касанда услышал нежные звуки, напоминающие звуки флейты. Это пела пунго - рыба-певунья. Невидимая рыба- флейта замолкала на несколько мгновений и вновь разливалась тихой, нежной песнью.

На противоположной стороне реки в двух местах взметнулось яркое желтое пламя. Значит, мзунгу не знают, где он. Касанда едва не захохотал от радости. Чтобы не оставлять на земле следов - ведь у белых были собаки! - он стал пробираться вверх по течению, укрываясь в дыму, к месту, где впервые вошел в камыши. Он узнал это место по высокому, росшему на берегу тамаринду с густой листвой. Огонь здесь уже потух. Касанда ползком выбрался на тропу, по которой пришел сюда, и двинулся в обратный путь.

Пройдя некоторое расстояние, он аккуратно раздвинул высокую мокрую траву и, стараясь не помять ее, сделал большой шаг в сторону от тропинки. Так, осторожно ступая, он стал удаляться от тропы все дальше и дальше. Одежда его прилипла к телу. Было холодно. Но он ничего не замечал. Он был жив, и радость свободы окрыляла его.

Пусть белый со своими прислужниками ищет его у реки. Может быть, они даже думают, что он сгорел в камышах или утонул. Нет, они ошибаются, Касанду не так-то просто убить! Касанда будет жить, чтобы бороться с поработителями своей родины. Мзунгу хотели засечь его, они уничтожили половину его племени, из-за них умерли его мать и брат. О, мзунгу еще узнают о нем! Он пойдет в большие города и найдет там тех негров, которые борются за свою свободу. И вместе с ними он станет сражаться до тех пор, пока бьется его сердце и пока угнетатели не уйдут из его страны.

Рассказы об Африке - pic_10.jpg
Рассказы об Африке - pic_11.jpg

МВАНА ВАМУКЕ

1

Много дней работал Мвана Вамуке у мистера Гадсби и все больше убеждался, что мзунгу - несправедливые люди.

Мвана Вамуке был негр из племени маджичумви, живущего на юге английской колонии Кении, близ горы Килиманджаро. Матери его некогда было размышлять над именем сына, и она назвала своего первенца просто Мвана Вамуке, что означает «сын женщины». Он был черен, как крыло ворона. Белки его огромных глаз и два ряда ровных белых зубов подчеркивали черноту лица. Ему было только семнадцать лет, но он был широк в плечах и мышцы его были тверды, как черное дерево - самое твердое из всех деревьев. Все одеяние Вамуке состояло из старых трусов. В его уши были вставлены четыре раскрашенные палочки - по две в каждом. На щеках у него было по три параллельных шрама - знак принадлежности к племени маджичумви. «Маджичумви» означает «соленая вода». Название это сохранилось еще с того времени, когда крааль их стоял около соленого озера. Но затем пришли мзунгу и заняли земли племени, а народ маджичумви прогнали к самой пустыне Тару.

18
{"b":"226294","o":1}