Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Леа уже не слушала его, она погрузилась в глубокую безысходность, без вопросов, без сопротивления, непоколебимую и спокойную. Ощущение этой безысходности делало ее… безмятежной, да-да, безмятежной. Она чувствовала себя погруженной в какую-то темную зыбь, неодолимую, мощную, неистовую, она все глубже уходила в мир траура, где царствовало зло. Чтобы вынести эту боль, не надо было сопротивляться, надо было позволить унести себя далеко, так далеко, чтобы стать недосягаемой. Да, недосягаемой, плывущей к неприступным берегам…

— Но это уж слишком… Вы меня не слушаете!

Леа смотрела на него, но не видела. Она как бы говорила ему: «Там, где я сейчас, вам до меня не достучаться». Этот фламандец-эсэсовец, казалось, растерялся, видя тихое страдание, в которое была погружена эта красивая женщина. Он чувствовал, что достаточно протянуть руку, чтобы схватить ее, заключить в объятия и подчинить своему желанию, не встретив иного сопротивления, кроме ее потерянного взгляда. Но не этого он хотел от нее. Какое, в конце концов, имело значение то, что она была врагом? Разве не эту женщину он возжелал с первого взгляда? В своей солдатской жизни он знал лишь проституток и нескольких бедолаг, изнасилованных после штурма. Эти объятия не принесли ему ничего, кроме отвращения к самому себе и ненависти к этим безвольным или охваченным ужасом существам. Появление Леа на теплоходе заронило в его душу подозрение о существовании чего-то иного, нежели соединение двух тел украдкой. Он сказал ей тихо и просительно:

— Говорите же, заклинаю вас, говорите.

Леа медленно покачала головой.

Впервые в жизни он боялся… боялся за нее. Он знал, что она должна была говорить, добровольно или по принуждению. Пытки были ему отвратительны, он считал их недостойными солдата, но остальные… Например, Роза Шеффер…

— Дайте мне сигарету.

Он поспешно протянул ей пачку «Каррингтон».

— У вас больше ничего нет? — спросила она, вытягивая сигарету из пачки.

— Благодаря регистрационному номеру, указанному свидетелем, мы выяснили имя владельца машины: это богатый виноторговец из Чили Раймондо Наварро, постоянный посетитель «ABC». Когда он приезжает в Буэнос-Айрес, то по вечерам пьет пиво с бывшими гестаповцами. Он — большой друг Генриха Дорже, бывшего до войны советником Центрального банка Аргентины, и Людвига Фреде. Нам известно, что именно Фреде было поручено укрывать нацистские сокровища. Некоторые наши информаторы утверждают, что часть этих сокровищ находится в Чили в руках главарей секретного нацистского общества.

Франсуа Тавернье ходил взад-вперед по комнате, внимательно слушая доктора. В углу Амос Даян и Ури Бен Зоар готовились к бою.

— В настоящее время Раймондо Наварро вне досягаемости. Мы знаем, что он часто наведывается в усадьбу в ста километрах к северу от столицы. Два наших агента отправились туда. Если они найдут эту усадьбу, то сообщат нам по радиосвязи. Пока же нам надо разойтись. Леа знает этот адрес… У меня есть небольшой домик у реки в Санс Исидро, это дом родителей моей жены. Я почти уверен, что он не известен ни полиции, ни нашим врагам. Там есть лодка с мотором. Так что в случае нападения мы сможем бежать. Недалеко от церкви в Сан-Исидро находится магазинчик. Его хозяева — наши друзья. Это одно из мест, где мы встречаемся. К вечеру мы обо всем сообщим туда. Пароль: «Где находится дом священника?» Надо ответить: «Святого отца нет дома». Сегодня во второй половине дня на площади Майо будет проходить демонстрация железнодорожников. Мы думаем, что под прикрытием этого мероприятия Роза Шеффер выйдет из своего убежища. Многие наши люди дежурят у ее дома и в окрестностях. С ними Сара.

— Сара?.. Но это же безумие. Роза Шеффер сразу же узнает ее, — сказал Тавернье.

— Мы ей не раз говорили об этом, но ничто не заставило ее изменить свое решение. С ней Самюэль.

31

Молодая блондинка в черных очках, полностью скрывавших ее глаза, наблюдала, как люди в рабочих комбинезонах собирались на площади Майо. Оттуда до нее доносился глухой навязчивый звук.

Роза Шеффер ушла с улицы Эсмеральда и зашла в церковь Маипу. Блондинка последовала за ней, но почти сразу же вышла. Она сделала знак мужчине, и он тоже вошел. Чуть позже две монахини и священник покинули церковь. Несмотря на этот маскарад, Сара узнала Розу Шеффер, которая не обратила на нее никакого внимания, хотя и столкнулась с ней нос к носу. Один из двух мужчин был, должно быть, Бартелеми.

Проспект Майо был заполнен толпой, размахивающей флажками и скандирующей перонистские лозунги. Барабанный бой придавал демонстрации драматический оттенок. Крики усиливались. Хуан Перон и Эва только что появились на балконе Каса, Росада. Собравшиеся скандировали имена президента и его жены под барабанный бой:

— Перон!.. Эва!..

Стояла невыносимая жара. Пот градом струился по голове Сары под париком.

В парке Колон народу было не меньше. Недалеко от Луна-парка Сара увидела Самюэля. Кто-то толкнул ее и прошептал:

— Внимание, их машины здесь. Наши осведомители хорошо поработали.

— Доктор! Что вы здесь делаете?

— Я хотел удостовериться, что все идет нормально. Видите белый грузовичок? Там внутри наши люди. Подойдите к нему не спеша, постучите два раза, потом еще один раз сзади — и вам откроют.

— Нельзя ли попытаться взять их прямо сейчас?

— Нет, повсюду осведомители. Лучше установить за ними слежку.

Сара села на заднее сиденье машины. Внутри мужчина в наушниках налаживал радиосвязь.

За рулем машины, которая находилась позади грузовика, сидел Амос, рядом с ним — Ури. Оба были в головных уборах, скрывавших верхнюю часть лица. Самюэль и доктор Лопес сели в другую машину. Машина Розы Шеффер тронулась. За ней последовал доктор Лопес, потом грузовичок и, наконец, Амос.

Движение было оживленным, попадалось много пешеходов. Поэтому ехали медленно. На проспекте Коррьентес и за пределами площади Республики машины немного ускорили ход.

Сара сняла парик и встряхнула короткими волосами. В машине было очень жарко. Молодой аргентинец, сидевший за рулем, нервно курил, и от его сигареты распространялся неприятный запах. Они ехали на север.

— Они направляются к усадьбе Кастелли, — сказал доктор Лопес, — именно туда поехал Раймондо Наварро.

— Вы в этом уверены? — спросил Самюэль.

— Одно из двух: если они поедут прямо, значит, они направляются туда, если же свернут налево, их маршрут неизвестен.

— Но мы не можем так долго следовать за ними. Они, в конце концов, все поймут.

— Успокойтесь. На следующей развилке наши пути разойдутся. Наша машина и грузовичок поедут друг за другом, тогда как Амос и Ури последуют за ними.

Машина Розы Шеффер поехала прямо. Теперь асфальт кончился, и машины двигались в облаке пыли. Вскоре Амос был вынужден съехать с дороги, окаймленной деревьями, и, отдалившись настолько, что его не было видно, остановился, убедившись, что остальные машины продолжали путь. За ними следовал большой лимузин.

— Они тоже приняли меры предосторожности, — заметил Ури.

Вскоре к ним присоединился грузовичок, затем машина доктора Лопеса и Самюэля.

— У них только одна машина, предназначенная для защиты. Пока все идет по плану, — сказал доктор. — Через пятнадцать минут мы продолжим путь.

— Мне удалось связаться с месье Тавернье, — сказал радист. — Они направляются именно в усадьбу Кастелли. По имеющейся информации, это настоящий тайный лагерь. Месье Тавернье поедет в аэроклуб и догонит нас на самолете.

— Спасибо, Карлос.

Уже спустилась ночь, когда Роза Шеффер и ее сообщники прибыли в небольшую усадьбу Кастелли. Она находилась в лесу, за ее пределами простирались пампасы. Подъехать незамеченными было практически невозможно. Их встретил Рик Вандервен.

— Этот костюм вам очень к лицу! — расхохотался он.

— У меня нет настроения шутить, — парировала доктор Шеффер, срывая капор.

61
{"b":"220926","o":1}