Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Скажите мне всю сумму, – потребовал я и, помолчав, добавил: – А я предложу вам сделку. Я хочу, чтобы эти камешки сверкали в женском кольце… Кстати, белое золото меня устроит. А еще мне нужны два стандартных обручальных колечка. Да… платину возьмите себе в качестве платы. Она стоит гораздо дороже того, что я получу от вас взамен. А кольца понадобятся мне через час.

Мы с ним еще поспорили насчет деталей, но он понимал, что дело выгодное, и пошел мне навстречу. Наконец, мы ударили по рукам, и владелец ломбарда продемонстрировал мне заготовки для украшения. Глаза у меня разбегались, но в итоге я выбрал кольцо в строгом стиле – прямоугольный бриллиант должен бы занять место в центре, а прямоугольные рубины меньшего размера – встать по обеим его сторонам. В качестве обручальных колец я планировал взять гладкие, но он показал мне парные – из белого золота, обсыпанные крошечными рубинами… мне они понравились. Я подумал, что они будут достойной памятью о запонке, принесенной в жертву, и оправдают мое безумие. Я подписал необходимые бумаги, взял наличные – и напомнил ему о сроке сдачи работы.

Затем я отправился в ближайшее казино – в зал, где играли в покер с высокими ставками, но по дороге сделал крайне важный звонок. Играть с большими деньгами было страшновато, особенно зная, сколь многое от меня зависит, – да и время уже истекало. Если я продуюсь, отыграть назад даже половину суммы мне будет некогда, и весь план полетит в пропасть. Я сохранил спокойствие, отказываясь паниковать: заставил себя отнестись к игре, как к чему-то обыденному, и сконцентрировался на считывании аур. Я напомнил себе, что мои партнеры по покеру ничем не отличаются от тех, с кем мне доводилось играть прежде. Они просто швырялись крупными ставками – и только.

Спустя час я встал из-за стола: денег хватало с лихвой. Я мог оплатить все запланированные расходы на свадьбу, включая и потенциальное бегство из Лас-Вегаса. Я вернулся к ювелиру, который тоже сделал все, что обещал. Забрав кольца, я позвонил по мобильнику, а затем заглянул в аптеку и маленький винный магазин. Облегченно вздохнув, понял, что все успел. Теперь дело за самой церемонией бракосочетания. Я зашагал к свадебному салону, потрясенно отмечая, что действительно вписался в сроки.

Последние два часа были настолько лихорадочными и бешеными, что у меня появилось чувство, будто мой мир поставили на скоростное проигрывание и все нужно делать сию минуту и ни секундой позже.

Потому все стало совершенно фантастическим, когда я зашел в салон и узрел Сидни.

Время, в котором я жил, внезапно остановилось.

Я не кривил душой, говоря, чтобы она брала то, что захочет. Мне было все равно. Она и правда могла заявиться к алтарю в бирюзовой футболке, и я женился бы на ней с переполненным любовью сердцем. Однако у меня имелись идеи насчет того, какое платье она могла предпочесть. На первом месте в моих фантазиях витал скромный наряд с длинными кружевными рукавами. Или что-то сдержанное с короткими рукавчиками и лифом, в общем, платье, не требующие никаких аксессуаров. Ведь невестой была Сидни! Я ожидал от нее практичности.

Но при виде Сидни у меня закружилась голова. Платье в стиле старомодного голливудского шика плотно облегало ее фигуру, которая вовсе не казалась исхудавшей. Ткань украшали накладки из органзы и вышивка стеклярусом. Чуть ниже бедер юбка расходилась пышным русалочьим клешем из тюля, который тоже был причудливо расшит. Тонкая бретелька из кружева и стекляруса перехватывала одно ее плечо, а другое оставалось обнаженным. Сильно отросшие волосы Сидни были уложены в простой пучок, сколотый хрустальным гребнем, с которого спускалась длинная прозрачная фата. В ушах поблескивали каплевидные серьги, и какой-то мастер макияжа сумел спрятать все признаки ее недавнего утомления (и золотистую лилию), не перестаравшись и проявив недюжинный вкус.

Сидни… она была безупречна.

Идеальна. Ослепительна. Великолепна. Просто видение.

– По-моему, мне следует опять рухнуть на колени, – еле слышно выдавил я.

– Мы можем такое позволить? Или давай вернемся к варианту с футболкой!

– Мы можем себе такое позволить, – подтвердил я, потрясенный ее красотой.

Она чуть меня толкнула.

– А тебе тоже надо одеться.

Консультант, щебеча, поманила меня в примерочную – и очень обрадовалась, когда получила от меня деньги. Выбранный для меня смокинг был классическим и элегантным, черным и двубортным. Консультант переспросила, действительно ли я хочу его купить, а не взять напрокат, и я заверил ее, что так и есть. Для проката понадобилась бы кредитка, а я решил пользоваться ею пореже, поскольку по ней меня можно вычислить. Чем дольше я смогу расплачиваться наличными, тем лучше.

Когда я вышел из примерочной, глаза у Сидни засияли. Рядом с ее блеском я чувствовал себя заурядным, но она заявила, что я выгляжу потрясающе. Консультант помогла мне закрепить на лацкане белый пион, и я заметил, что Сидни держит в руке округлый букет из розовых пионов. Я перевел взгляд на другую ее руку и обнаружил, что она не расстается с теми двумя сумками, которые мы тащили всю дорогу. Я немедленно забрал их у невесты, добавив их к моей коллекции покупок.

Однако перед уходом из салона мы сумели запихнуть все вещи в одну сумку. Сидни недоуменно посмотрела на пакет из винного магазина.

– А это для чего?

– Для нашего медового месяца, – ответил я.

– А я решила, что для него – пакет из аптеки, – произнесла она.

– И он тоже, – пообещал я.

Мы расплатились и покинули салон, держась за руки и завершив остаток пути пешком. Нашей целью стала «Фирензе», то есть «Флоренция» – новенький отель в итальянском духе, соединенный с торговым центром. Я чувствовал, что Сидни стесняется лавировать в толпе в свадебном наряде, но такое зрелище для Лас-Вегаса – вполне нормальное явление. Прохожие нам улыбались, многие поздравляли. Возможно, мы привлекли к себе чуть больше внимания, чем хотелось бы, но мне даже понравилось делать вид, что все, мимо кого мы идем, – это гости, приглашенные на нашу свадьбу. Кроме того, я раздувался от гордости, демонстрируя окружающим свою сногсшибательную невесту.

У входа в «Фирензе» мой мобильник запищал – и я обнаружил эсэмэс от Джилл. Я прочел его, и мои губы невольно расплылись в улыбке.

– Что там? – спросила Сидни.

– Скоро увидишь, – ответил я. – Мы только что получили шикарный свадебный подарок.

В «Фирензе», как и в большинстве крупных центров отдыха Лас-Вегаса, имелось несколько часовен для заключения браков. Я повел Сидни прямо через казино. Нервозный мужчина в униформе отеля расхаживал вдоль дверей – и при виде нас резко остановился.

– Вы – Адриан? – осведомился он.

– Верно.

Он облегченно вздохнул.

– Ладно, у вас всего десять минут, а иначе у меня будут крупные неприятности. Часовню зарезервировала шумная компания, и гости уже собираются.

– А мы уложимся в срок, – заявил я, вручая ему пачку купюр.

– Вам сюда, – сообщил он, указывая на дверь с табличкой «Тосканская часовня», и распахнул дверь.

– Наше бракосочетание заключат за взятку? – невинно поинтересовалась Синди.

– Хорошие места бронируют заранее и в Лас-Вегасе. – Я жестом пригласил ее в часовню. – Другого способа доставить тебя в Италию не было.

Она со смехом переступила порог и стала восторженно озираться по сторонам. Часовенка, рассчитанная человек на пятьдесят, была оформлена согласно американским представлениям о европейской роскоши. Настенные фрески изображали виноградники, арочный свод покрывали изображения ангелочков… Масса позолоты не слишком соответствовала правилам хорошего вкуса, но глаза Синди горели, и я понял – это не имеет никакого значения.

В зале оказалась кафедра, украшенная цветами. За ней стоял священник, а рядом с ним притулился штатный фотограф отеля. Им тоже следовало заплатить. А парень, впустивший нас внутрь, занимался бронированием свадеб. Мне пришлось уламывать его по телефону, пообещав щедро вознаградить за нарушение правил, если он добудет нам зал и нужных служащих. Мы оставили сумку на пустой скамье и направились к священнику, когда я кое-что вспомнил.

69
{"b":"220243","o":1}