Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это не походит на рейв, — сказала я. — Я имею в виду описание мистера Джексона. По крайней мере, оно отличается от твоего. Не похоже на соблазнение или гламур. И это не какое-то подземным хобби.

В ожидании ответа, я отбросила с лица челку. Ветер набирал обороты. Этан приготовился и бросил другой булыжник, полетевший со свистом вперед.

— Продолжай, — сказал он, и я постепенно расслабилась.

Мы вернулись к политике и стратегии. Хороший знак.

— Я сама пережила Первый Голод и Первый Голод Часть Вторая. На обеих стадиях, разумеется, были чувства, но они касались крови — ее жажды, а не того, чтобы подчинить себе людей или убить их.

— Мы вампиры, — холодно подчеркнул он.

— Да, но из-за того, что мы пьем кровь, а не потому, что мы психопаты. Я не говорю, что среди вампиров нет психопатов, или тех, которые не убили бы ради крови, испытывай они голод, но не похоже, что тут именно этот случай. По описанию, мы имеем дело с насилием в чистом виде.

Этан молчал в течение минуты.

— Жажда крови и насилие несовместимы. Во всяком случае, если речь идет об обольщении, о том, чтобы поближе подобраться к человеку. В этом заключается основная цель использования гламура вампиром.

Гламуром можно назвать старый-добрый вампирским шарм — способность вампиров завораживать других, либо манипулируя объектами, либо приспосабливаясь, чтобы выглядеть для жертв более привлекательными. Я не могла осуждать способности к гламуру, но, похоже, у меня к нему какой-то иммунитет.

— Уже во второй раз у нас неприятности из-за рейвов, — отметила я. — До этого времени мы держались в стороне. Теперь же пришла пора прекратить их. Но мы не можем относиться к этому как к заурядной вечеринке, вышедшей из-под контроля. Тут что-то…иное. И если тебя это обнадежит, то, по крайней мере, Тейт дает тебе шанс решить эту проблему.

— Дает мне шанс? Это еще мягко сказано. Он делает именно то, что пытался сделать Ник Брекенридж — шантажирует нас, чтобы мы приняли меры.

— Или дает возможность, которой у нас не было раньше.

— С чего ты так решила?

— Он заставляет нас действовать, — сказала я. — А значит, вместо того, чтобы ходить на цыпочках вокруг ГС [12] и заморачиваться, что тот или иной Дом о нас подумает, нас заставили выйти наружу и что-то предпринять. Придется нам потратить часть того политического капитала, о котором ты постоянно талдычишь.

Этан властно выгнул бровь.

— Рассуждаешь. Аргументировано и продуманно рассуждаешь.

На этот раз закатил глаза он.

— Смотри, — продолжила я. — В прошлый раз, когда мы занимались рейвами, ты заставил меня сосредоточиться на том, чтобы ничего не просочилось в СМИ. Сегодня вечером мы доказали, что беспокойство о том, что кто-то узнает о проблеме, фактически не решает ее саму. Нужно добиться результата. Мы должны ликвидировать рейвы.

— Ты хочешь заявить вампирам, что они больше не могут участвовать в оргиях по распитию человеческой крови?

— Ну, я не собиралась использовать именно эти слова. И планировала взять свой меч.

Он слегка улыбнулся.

— Со сталью в руках ты совершена.

— Ага, — согласилась я и поднесла руки к животу. — И теперь, когда мы нашли плюсы, давай найдем, что поесть. Я голодная.

— А ты когда-нибудь вообще бываешь сытой?

— Ха-ха, — я слегка толкнула его плечом. — Пошли. Закажем итальянской говядины.

Он посмотрел на меня:

— Полагаю, это что-то из разряда высоко-важного в Чикагских кулинарных кругах?

Я опечалилась, что он не испытывал моей радости при упоминании хорошего итальянского сандвича с говядиной. А еще меня раздражал тот факт, что прожив в Чикаго столько времени, Этан полностью отгородился от всего, из чего состоит этот город.

— Настолько важного, как горячие сосиски и чикагская пицца [13]. Пойдемте, Сеньор. Теперь ваша очередь учиться.

Он фыркнул, но уступил. Мы поехали в университетский городок, припарковались вдоль улицы, и заняли свои места третьими в очереди на обед среди студентов ЧУИ [14], проголодавшихся ночью. В итоге сделав заказ, мы направились к стойке, где я начала учить Этана стоять так, как Бог предназначал жителям Чикаго: ноги врозь, локти на столе, бутерброды в руке.

Этан прекратил разговаривать, как только принесли его восьмидюймовый итальянский сандвич с говядиной, с которого все еще капал соус. Когда после первого укуса след соуса остался на полу у его ног, а не на дорогой итальянской обуви, он широко улыбнулся.

— Хорошая работа, Страж.

Я кивнула, кусая бутерброд из хлеба, говядины и перца, будучи счастлива, что Этан пребывал в отличном настроении. Говорите, что хотите, о моей одержимости всем, что содержит мясо и углеводы, но никогда не недооценивайте способность большого количества тонко нарезанных кусочков говядины на булке, сделать мужчину счастливым, будь он вампиром или человеком.

И кстати о счастье, я задавалась вопросом, что же еще упускал из жизни Этан.

— Ты когда-нибудь был на игре Кабс [15]?

Этан промокнул рот бумажной салфеткой, и я заметила, что его костяшки пальцев уже исцелились.

— Нет. Как ты знаешь, я не большой поклонник бейсбола.

Он не большой фанат, но, тем не менее, разыскал бейсбольный мяч, подписанный игроками Кабс, взамен того, что я потеряла. Этот поступок вывел меня из равновесия, но мне удалось не принимать его близко к сердцу.

— Бьюсь об заклад, — сказала я. — Серьезно, ты прожил в Чикаго столько времени и ни разу не был на Ригли? Это — позор. Ты просто обязан там побывать. Разумеется, я имею в виду ночную игру.

— Ну, разумеется.

Несколько крупных мужчин с усами, одетые в футболки Медведей и с бутербродами в руке двигались к высокой барной стойке в нашем направлении. Они расположились около Этана и, вытянув ноги и развернув свою итальянскую говядину, начали есть. Так продолжалось до второго укуса, пока они не оглянулись и не заметили, двух вампиров стоящих рядом.

Тот, что стоял ближе к Этану, вытер салфеткой жир с усов. Его пристальный взгляд, переходил от меня к Этану.

— Мне знакомы ваши лица. Я вас знаю?

С тех пор как мою фотографию напечатали на первой полосе несколько месяцев назад, а Этан не раз появился в местных новостях после нападения на Кадоган, вероятно, мы и впрямь выглядели знакомо.

— Я вампир из Дома Кадогана, — сказал Этан.

Ресторан, пусть и не полный, но все же с большим количеством ночных посетителей, погрузился в тишину. На этот раз, мужчина подозрительно посмотрел на бутерброд.

— Нравится?

— Он восхитителен, — сказал Этан, а затем показал на меня. — Это Мерит. Она из Чикаго. И она решила, что я должен его попробовать.

Мужчина со спутником поддались вперед, чтобы посмотреть на меня.

— Это так?

— Да.

Он молчал некоторое время.

— Вы уже попробовали чикагскую пиццу? Или горячие сосиски?

У меня отлегло от сердца. Мы, возможно, и были вампирами, но, по крайней мере, эти парни признали в нас прежде всего жителей Чикаго. Мы знали, что такое Ригли Филд [16] и Нави Пьер [17], Дэйли [18] и движение в час пик, каков Солдже Филд [19] в декабре и пляж Оук-стрит в июле. Мы имели представление, что о необычных метелях и еще более необычной аномальной жаре.

Но лучше всего мы были знакомы со здешней едой: такерией [20], горячими сосисками, чикагскими пиццами и отличным пивом. Мы пекли ее, жарили, тушили, готовили на гриле. И в стремлении наслаждаться солнцем и теплом, пока есть возможность, мы разделяли эту еду все вместе.

вернуться

12

[12] Здесь и далее Гринвичский Совет.

вернуться

13

[13]

Жестоко укушенная (ЛП) - loja13.jpg
 Высокая пицца с толстым слоем теста, хрустящая, с большим количеством сыра и большим количеством кетчупа.

вернуться

14

[14] Чикагский Университет штата Иллинойс.

вернуться

15

[15] Бейсбольная команда Чикаго.

вернуться

16

[16] Бейсбольный стадион в Чикаго.

вернуться

17

[17] Пристань в Чикаго длиной в 1 км и 10 м. Расположена по берегу озера Мичиган.

вернуться

18

[18] В Чикаго было несколько значимых фигур с такой фамилией: бывший мэр Ричард и его жена Элеонара Дейли, член комиссии в Чикаго Джон Дейли и член городского управления Ви Дейли. Видимо тут говорится об их семействе в целом.

вернуться

19

[19] Стадион, расположенный на Лейк Шо Драйв, где в настоящее время обосновалась Национальная Футбольная Лига — Медведи.

вернуться

20

[20] Часто используется для обозначения магазинов, где продают Испанские блюда.

9
{"b":"220192","o":1}