Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Немного пройдя по переулку, я подошла к служебному входу бара. Тяжелая красная металлическая дверь покрылась ржавчиной и на ней остались две таблички: «ТОЛЬКО ДЛЯ ДОСТАВКИ» и «НАХОДИТСЯ ПОД ЗАЩИТОЙ AZH [48]». Сплющенные банки из-под пива были свалены в аккуратную кучу возле двери. Больше ничего стоящего.

Наудачу я пошла в противоположный конец переулка. Там была пара Дамстреров [49] и еще два служебных входа в другие здания.

Я нахмурилась от разочарования. Не знаю, что ожидала увидеть. Впрочем, не отказалась бы наткнуться на темноволосого мужчину низкого роста, стоящего под переливающейся неоновой стрелой с надписью «ПЛОХОЙ МАЛЬЧИК ЗДЕСЬ». Ну, или хотя бы, на подозреваемого с последующей быстрой исповедью.

Что-то в реальности все сложнее, чем в фильмах.

И тут на меня снизошло озарение.

Мое сердце внезапно забилось от волнения, и я побежала к задней двери бара. Конечно же, над дверью висела камера. Поскольку район был темный и грязный, камера вряд ли засняла нечто достойное оскара, но, по крайней мере, сдвинула дело с мертвой точки. Главное внимание главным вещам: найти Джеффа.

Я побежала обратно, но он еще не вышел из бара. Поскольку я не собиралась заходить внутрь и угодить прямо в эпицентр разбирательства с ДПЧ, то решила позвонить Линдси.

Однако не сделала и двух шагов, как почувствовала хлопок по плечу.

— Все в порядке?

Несмотря на знакомый голос, от испуга по телу побежали мурашки. Я развернулась и обнаружила за спиной Джонаха, одетого в облегающую футболку и джинсы. Рядом с ним были два незнакомых мне вампира. На одном был желто-голубой пуловер с цифрой спереди. По-видимому, униформа Дома Грея.

Джонах здесь с друзьями, а, значит, мы Страж и начальник охраны, и никакой связи с КГ. Согласно этим ролям, поскольку никто из дома Грея не видел нас вместе, мы не знакомы. Что ж я могла подыграть.

— Ты Мерит, не так ли? Страж Дома Кадогана.

— Да, а ты?

— Джонах. Начальник охраны Дома Грея, — он посмотрел на здание бара. — Нужна помощь?

— Думаю, нет. В баре произошла драка.

Глаза Джонаха расширились.

— Драка?

Я посмотрела на парней рядом с ним. Джонаху можно рассказать, но те двое были абсолютными незнакомцами.

— Я не знакома с твоими друзьями.

— Дэнни и Джереми, — сказал он, по очереди указывая на каждого. — Охранники Дома Грея.

Дэнни улыбнулся и кивнул, а Джереми помахал рукой.

— Что случилось? — спросил он.

— Можешь говорить откровенно, — сказал Джонах, и я почувствовала, что он обратился ко мне как к потенциальному члену КГ, а не просто как к свидетелю беспорядка.

Раз так, тогда:

— Внутри собралось много вампиров. Они вспылили из-за пустяка, а затем с ума посходили. Практически разнесли бар.

— Мы слышали о нескольких жестоких сборищах.

— А я видела собственными глазами, — я перевела взгляд с него на парней. — А что вы, мальчики, тут делаете?

— Мы были в соседнем районе и теперь возвращаемся в Дом, — он достал из кармана белую карточку и протянул ее мне. Визитка с его именем, должностью и номером телефона. — Тут есть и городской телефон. Если что-то понадобиться, звони — не стесняйся.

— Спасибо. И за предложение тоже.

— Просто маленькое сотрудничество между Домами, — ответил он. — Удачи.

— Благодарю.

Кивнув, начальник охраны Дома Грея и его подчиненные пошли дальше и растворились в толпе. Было бы здорово снова обратиться к нему за помощью, но что он мог сделать сегодня?

Убрав визитку в карман, я развернулась и обнаружила Катчера позади меня.

— Ты знакома с Джонахом?

— Теперь да, — сказала я. В животе екнуло из-за лжи. — Он начальник охраны Дома Грея.

— Так я и слышал, — он пристально посмотрел на меня.

— Что? — спросила я, чувствуя, как во мне просыпается любопытство.

Он подозревал, что мы знакомы с Джонахом? А может, думал, что Джонах знает больше, чем кажется?

Но Катчер молчал, держа любые подозрения при себе.

А затем я увидела его — всего лишь тень краешком глаза, но затем различимый силуэт мужчины на другой стороне улицы. Рядом с ним стоял один из его солдатов.

На МакКетрике были черные свободные брюки и черная футболка. Никаких видимых признаков оружия, но с учетом количества копов вокруг, нельзя сказать, не припрятал ли он чего. В руках он держал бинокль, а мужчина рядом что-то быстро писал в маленький блокнот. Очевидно, наш добрый сосед-военный, настроенный против вампиров, сегодня вышел на разведку. МакКетрик изучал толпу, явно не зная, что я находилась поблизости, да еще и с парой сторонников вампиров. Могу представить, как он обрадуется.

Я наклонилась к Катчеру.

— Через улицу, на углу. Это МакКетрик и один из его головорезов.

С ловкостью оперативника ЦРУ, Катчер указал на здание, расположенное в той же стороне, где стоял МакКетрик.

— Ты знала, что это здание возвела обезьяна, живущая на вершине Трибьюн Тауэр?

— Нет. Обезьяна говоришь?

— Мех, бананы, бросание всякой дрянью и тому подобное, — он развернулся и убрал руки в карманы. — Лицо не знакомо. Но он в черном, с биноклем и подчиненным. Бывший военный?

— Учитывая, как он был упакован в прошлый раз, думаю да. Как думаешь, что он тут делает?

— Возможно, у него есть сканер диапазона радиоволн, — сказал Катчер. В его голосе послышалось недовольство. — Скорее всего, он услышал звонок и решил приехать и посмотреть в какого-го рода проблемы вампиры вляпались на этот раз.

— Черт бы побрал этих вампиров, — пробормотала я.

— Вечно во что-то впутываются, — согласился он. Я устрою Чикагскую Уловку и посмотрю на него.

— Чикагскую Уловку?

— Пойду ему навстречу и застану врасплох.

— Ну, конечно же, босс, — сказала я. — Только остерегайся проституток и дам с красивыми ножками.

Катчер недобро на меня посмотрел.

— Временами даже не знаю, зачем напрягаюсь.

— Потому что я классная, и ты выжил меня из моего же дома.

Он хитро улыбнулся.

— Какое преуменьшение. А ты присматривай за ним отсюда и отправь сообщение, если вдруг покажется, что он собирается присоединиться к веселью.

— Хорошо.

Натянув кепку, Катчер скользнул во тьму улицы.

— Чикагская Уловка, — тихо пробормотала я, желая произнести фразу вслух.

В будущем нужно называть все операции так же остроумно, как и эту.

Джефф появился, сразу же после ухода Катчера.

— Куда это он?

— Мы увидели вампироненавистника МакКетрика на другой стороне улицы. Катчер пошел добывать информацию. Нашел что-то внутри?

— Много одурманенных вампиров. И копы не рады, что они устроили беспорядки у всех на виду. Сама понимаешь, им хотелось повесить это на Кадоган.

— Знаю. И совсем не жажду разговора с Этаном на эту тему.

— Аналогично. Копы разговаривали с Чаком по поводу звонка мэру Тейту, чтобы рассказать о случившимся…

— Ну зачем беспокоить мэра такой мелочью, не правда ли?

— Явно не тогда, когда замешаны вампиры.

Он указал на все еще фотографирующих папарацци. Но на этот раз они снимали людей, которые были в самом баре.

— Сейчас от нас не многое зависит, — сказала я. — Но ты можешь кое-что сделать, — я подняла руку, прежде чем он напомнил мне о Фэллон снова. — Никаких похотливых мыслей, нужны лишь твои технические навыки.

— Мой второй любимый талант.

— Над задней дверью бара есть камера. Ты сможешь связаться с Колином и спросить ведут ли они запись?

— Да. Если у меня будет пленка, что нужно искать?

— Все. Подозрительные действия, нарокобаронов и так далее.

— Как-то туманно.

Я похлопала его по руке.

— Вот поэтому я и обратилась к тебе, Джефф. Потому что у тебя чумовые способности. И высматривай темноволосого парня низкого роста. Найдешь его — получишь большой приз.

Джефф встрепенулся:

вернуться

48

[48] Azimuth Resources Limited — компания по добыче золота и урана.

вернуться

49

[49] фирменный знак на больших металлических мусорных баках, устанавливаемых на грузовых машинах со специальным подъёмным устройством для их перевозки и опустошения.

38
{"b":"220192","o":1}