Литмир - Электронная Библиотека

- Потому что так и есть, - ответила миссис Грант. Она подошла ко всем четверым, когда Майкл и Шейн присоединились к ним. - Мне нужно присмотреть за моими джентльменами здесь, чтобы быть уверенной, что они не сделают что-нибудь глупое, например как удалить колы, но я рассчитываю, это взовет к действующим инстинктам Морли, а Оливер сможет увидеть преимущества. Теперь насчет вас четверых: мне нужно, чтобы вы тоже участвовали в шоу.

- Ч-что за шоу? - спросила Ева. Ее голос звучал еще более подозрительно.

- Ничего трудного, обещаю, - пообещала миссис Грант. - Вы просто должны быть нашими пленниками. - Она кивнула, и вышло еще больше ее горожан, вооружившись в этот раз не арбалетами, но со стяжками. - Извините за это, но мы освободим вас, когда придет время. Фэллон, кажется, хочет вас вернуть - особенно тебя, Майкл. Он видимо думает, что ты его новый пример для подражания.

- Он не вредит, - сказал Майкл. - Чувствую себя достаточно хорошо, снова бьется сердце. Я смирился, став вампиром, но я не собираюсь лгать... от этого подарка я не откажусь.

- Я тоже, - сказала Ева. - Вам не надо надевать на нас наручники. Мы пойдем.

- Хорошо, - сказала миссис Грант. - Я поверю вам двоим. Не подведите меня.

Но, отметила Клэр, это не включало ее или Шейна, потому что следующее, что она знала, ее запястья были стянуты. Она переглянулась с Шейном, но он пожал плечами.

 - Надо признаться, Фэллон не купился бы, что мы передумали, особенно когда поймет, что я больше не в Команде Гончих. Имеет смысл. Мы для него явно не потенциальные союзники, верно?

- Нет, - призналась она. - Не совсем. Но... вы освободите нас?

Миссис Грант не стала тратить слов. Она только дала Еве клиперы, которая подмигнула и сунула их в карман.

- Доверься мне, подруга, - сказала Ева. - И если я их потеряю и мне придется прогрызть пластик, чтобы освободить тебя, я это сделаю. Дай виртуальную пять! - Она подняла правое плечо. Клэр подняла свое. Они ударились.

- Это, - сказал Шейн, - самое дебильное, что я видел у вас двоих, а это что-то да говорит.

- И это говорит человек, у которого есть фигурки Блэйда.

- Эй, это классика! И они коллекционные.

Миссис Грант вздохнула.

- Давайте грузиться. Помните: Фэллон может быть и в Морганвилле, но у организации Дневной Свет есть филиалы по всему миру. Они придут за нами, если мы не сделаем это первыми. Возможно, мы не сможем уничтожить их, но мы можем устранить мужчину, который превратил поиск лекарства в крестовый поход. Давайте гарантируем, что он больше не принесет вреда.

Когда вдохновляющие речи прошли, которые не были такими уж замечательными, народ Блейка - в основном обычные жители, которых вы бы могли увидеть в большом городе в Walmart или в Dairy Queen - уже был готов помочь. Блейк не Морганвилль; к тому времени, как Морли и остальные вампирские беглецы от правил Амелии прибыли сюда, город уже разваливался от неконтролируемой инфекции, которая сделала половину горожан безумными, кровожадными монстрами. Отец Амелии, Бишоп, сделал это, а затем свалил, довольный хаосом, который он оставил после себя. Именно поэтому Блейк не согласится с повесткой дня Дневных; это означало подвергнуть их семьи лечению, которое убьет большинство из них. В Морганвилле границы между людьми и вампирами, как правило, довольно хорошо прорисованы.

В Блейке не было никаких границ. Только страдания.

Горожане сели в тот же потрепанный автобус, что Морли реквизировал в Морганвилле; он все еще был поврежден, но хотя бы работал и был светонепроницаемым. Амелия, Оливер и Морли были загружены последними, они растянулись поперек сидений. Амелия спокойно поддерживала ее иллюзию смерти - может быть для нее это было легче. Но Морли горько жаловался, а Оливеру было неудобно, хотя он ничего не делал, кроме как кидал на всех сердитые взгляды.

- Эй, не смотри на меня, - сказал ему Шейн. - Я снова в наручниках. Угадай, в который раз?

- Зато не у тебя кол в сердце, - ответил Оливер. Его голос звучал напряженно и слабо, как будто он использовал всю свою силу воли, чтобы подавить крик. - По крайней мере если бы он был деревянным, я был бы без сознания. Это отвратительно.

- Я уверена, ты отлично справляешься, - сказала миссис Грант. Она явно не сочувствовала ему. - Все здесь? - Она оглядела ряды людей - мужчин и женщин, нескольких подростков, даже некоторых пожилых горожан. Они все выглядели сильными, суровыми и готовыми действовать. - Тогда поехали.

Водитель выглядел так, словно только один раз водил школьный автобус, в средневековье; он был древним, и Клэр немного боялась, что он был настолько стар, что может уснуть за рулем. Но его старые руки с артритом были достаточно уверенными, когда он отъезжал от тротуара и набирал скорость. Они повернули и проехали мимо заколоченного здания суда. Самодовольная статуя Хирама Блейка смотрела им вслед.

Вампиры Блейка стояли в тенях или в окнах, наблюдая, как они уезжают. На этот раз Клэр не чувствовала страха. Наоборот, они словно желали им удачи.

Она действительно надеялась, что это сработает.

***

Это был долгий, тернистый путь, еще хуже для трех заколотых вампиров, но они переносили это в относительной тишине - даже Морли через некоторое время, когда он понял, что никто не собирается отвечать на его выходки. Клэр решила не жаловаться, что стяжки натирают запястья. Она могла вынести это с тем же стоическим молчанием, что и другие.

Когда автобус наконец начал замедляться, Клэр посмотрела через переднее окно и увидела, что они приближались к щиту Морганвилля. Хлынул поток эмоций - облегчение, что поездка была почти окончена, и очень реальный страх, что то, что они собираются делать, может пойти не так. Очень. Но она не знала, что еще они могли сделать, кроме как уйти... отвернуться от Морнанвилля и позволить всему произойти без них. Но что тогда отличит их от других жителей Морганвилля, которые были готовы позволить ужасным вещам случиться с вампирами так долго, пока это не касается их самих?

Снова вернулись чувства, болезненные и мрачные. Я несу горе Морганвиллю. Они наконец получили свой ​​мир, то, что они всегда хотели, и я вернулась, чтобы разрушить его. Я злодейка.

Все, что она знала, это то, что она не сбежит. Она знала, что Шейн не сделает этого, как и Майкл, и Ева. Они выросли здесь. Они привязаны к Морганвиллю. И ей пришлось признаться: она тоже. Ее родители могли бы жить в другом месте, ничего не помня о Морганвилле, кроме смутного чувства неловкости, но если история ее семьи исходит отсюда, она не думала, что может сбежать. Столкнись с этим, сказала здравомыслящая часть ее. Ты не можешь сбежать, потому что ты не сбегаешь. Ты упряма​​. Это всегда было самой большой проблемой. Если бы ты не была так упряма, ты бы сбежала еще в тот день, как Моника Моррелл и ее Моникеты столкнули тебя с лестницы в общежитии.

И если бы она поступила разумно и сбежала домой к мамочке и папочке, что бы она упустила?

Все. В том числе Шейна.

Миссис Грант встала и шагнула в проход, повернувшись к людям в автобусе.

 - Хорошо, - сказала она. - Помните: мы не боремся за Морганвилль, мы боремся за наши семьи. Что бы ни случилось, помните о них. Становится опасно.

Все с Блейка торжественно кивнули. С переднего сиденья Морли сказал:

 - И если вам не хватает мотивации, помните, что вы ненавидите вампиров за то, что они сделали с вами.

- Ну, - казала миссис Грант очень разумно, - мы помним, так что это не сложно, Морли.

- Ты делаешь мне больно, милая.

- Ты раздражаешь меня, баламут.

Это была такая фамильярность, что Клэр задумалась, как близки миссис Грант (вдова, как она вспомнила) и Морли фактически стали. Не то чтобы это было ее дело, но об этом было веселее размышлять, чем о том, что Фэллон собирался делать дальше.

- Легок на помине, - сказала миссис Грант, поворачиваясь к ветровому стеклу. Был виден рекламный щит Морганвилля, но также мигалки двух полицейских машин. Было также три черных массивных внедорожника - новенькие, необычные для Морганвилля - с логотипом восходящего солнца на дверях. По крайней мере десять вооруженных мужчин и женщин были готовы к бою.

57
{"b":"219065","o":1}