Литмир - Электронная Библиотека

- Как я уже сказал, этот разговор состоится позже. Мне жаль огорчать вас.

Может, ему и жаль, но он очень расстроил ее. Покрасневшие щеки Евы стали белыми, и она выглядела неуверенной. Она ожидала всего... но явно не этого.

Клэр сказала:

 - Я хочу увидеть Амелию.

Это привлекло его пристальное внимание. Глаза у него были очень синими и совсем не теплыми. Но и не холодными. Просто... невыразительными.

- Мне очень жаль, может, ты не поняла, - сказал он. - Это просто невозможно. И не произойдет в ближайшем будущем. Если ты хочешь поговорить с ответственным лицом в Морганвилле, то это уже не вампир. Это мэр Флора Рэмос, законно избранный представитель, как и должно быть. Или ты не согласна, что люди должны управлять людьми? Твоя репутация была... несколько другой. Я думал, ты встанешь на сторону свободы воли и прав людей в этом городе.

- Зависит от человека, - парировала Клэр. - Насколько я знаю, у Гитлера тоже было сердцебиение, но я бы не стала за него голосовать.

Он медленно и тепло улыбнулся ей.

- Вы считаете, мэр Рэмос - Адольф Гитлер?

- Вы проводите неправильную связь, и я не знаю, кто вы. Но держу пари, что мэр Рэмос вам соответствует.

- Интересный вывод, и я думаю, ты будешь удивлена, что она свободна в своих действиях. Шейн? Ты подозрительно молчалив. - Он вдруг повернулся и посмотрел на ее друга, который уставился на него в ответ без какой-либо реакции, он ничего не сказал. – Сбагришь все на свою девушку?

- Ага, - ответил Шейн. - Почему бы и нет? Это вас раздражает, Рис? Что это за имя вообще такое кстати?

- Ирландское. Я не хочу проявить неуважение, я просто считал, что ты более... - Рис пожал плечами. - Ну. Волевой.

Шейн просто улыбнулся своей самой сладкой, самой милой улыбкой, но его взгляд был тверд. И опасен.

- Да, - сказала Клэр. - Как и я. Как и Ева. Так что вам лучше немедленно начать отвечать на наши вопросы.

- Знаете, я ценю ваше рвение, но вас выдает ваш юный возраст, когда вы таким образом разговариваете со мной, Клэр. Вам не мешало бы очень тщательно подумать над этим.

Теперь в его голосе присутствовала угроза, тонкий, но серьезный намек. Фэллон долгое время удерживал взгляд Клэр, а затем, не глядя в сторону, сказал:

 - О, Ирэн. Как поживаешь, моя дорогая?

Клэр повернулась в тот момент, когда стеклянные двери закрылись за доктором Ирэн Андерсон, которая стояла, блокируя выход. Когда-то, доктор Андерсон была преподавателем Клэр в Массачусетском технологическом институте; когда-то Клэр доверяла ей, она ей даже нравилась. Сейчас она ненавидела один её вид - особенно вид освобожденной, вооруженной и с бледным отблеском ненависти в слегка ненормальных глазах.

Доктор Андерсон вздернула дробовик, который держала, и лишь обратила на него внимание.

 - Я в порядке, Рис, спасибо, - сказала она. - Что не могу сказать о наших соотечественниках в Кэмбридже. Они убили их. Они убили их всех.

- Даже доктора Дэвиса?

- Он мертв. Они все мертвы. - Она направила дробовик на Клэр, Шейна и Еву. - Ханна, отойди в сторону. Мы не можем оставить в живых этих предателей.

- Ирэн! - голос Фэллона был безошибочно командным, она вздрогнула и удивленно посмотрела на него. - Никто не сделает ничего безрассудного. Опусти это, сейчас же.

- Но...

- Ты слышала, что я сказал? Что с тобой не так, женщина? Ты направила дробовик на трёх людей, которые ненамного старше детей?

- Поверь мне, они взрослые, - сказала она. - И они не колебались, когда у них появился шанс убить нас. Ты совершаешь ошибку, Рис, большую. Ты не можешь быть милостивым с этими... любителями вампиров. Я уже говорила тебе, что мир станет лучше, если ты покончишь с этим раз и навсегда. Нет полумеры. Не стоит недооценивать их.

Это был своего рода комплимент, предполагала Клэр, но также это пугало в сочетании с дробовиком и полусумасшедшим взглядом на её лице. Доктору Андерсон очень хотелось убить их. И, видимо, единственным, что стояло у неё на пути, был Фэллон, и, насколько могла судить Клэр, он думал о его возможностях.

Ханна спокойно достала пистолет из кобуры и держала его в стороне. Потом она сказала:

 - Ирэн, опусти ружьё.

Это поразило доктора Андерсон, её глаза расширились, когда она заметила, что Ханна держала своё оружие наготове.

- Ты пристрелишь меня?

- Я здесь, чтобы сохранить мир, - сказала Ханна. - Ты угрожаешь ему. Поэтому я по-хорошему прошу, пожалуйста, опусти это и давай сделаем всё цивилизованно.

Казалось, Фэллон принял решение. Он сделал три шага вперед и встал на линии огня - так, что если Ирэн станет стрелять, не сможет не попасть в него.

- Это не похоже на тебя, моя дорогая, - сказал он. - А теперь отдай мне это, прежде чем кто-нибудь пострадает.

Ирэн колебалась, но опустила дробовик и передала ему. Фэллон взял его и удобно устроил на сгибе руки, как если бы он давно знал, как правильно обращаться с оружием.

 - Спасибо, - сказал он. - Миссис Ходсон, не могли бы вы показать доктору Андерсон ее квартиру? Я уверен, ей не помешают отдых, еда и, возможно, успокаивающее. Большое спасибо.

Всё это звучало тепло и любезно, но Клэр все еще чувствовала себя застывшей, когда смотрела на их хорошую старую соседку, которая взяла доктора Андерсон за руку и проводила к дальней двери, при этом похлопывая ее и бормоча спокойным бабушкиным тоном. Если в последнем быстром взгляде доктора Андерсон, брошенном на них, был какой-либо намёк, то он не сработал.

- Я бы извинился за случившееся, но мне кажется, что ее ненависть к вам троим обоснована, - сказал Фэллон. - Не хотите рассказать мне историю с вашей точки зрения? Или мне просто поверить ей? Тогда путь в тюрьму по обвинению в убийстве вам обеспечен.

- Мы никого не убивали, - быстро сказала Клэр, когда Ева уже собралась кричать. - Нас похитили. Нас держали в плену под дулом пистолета. Мы хотели освободиться, и да, погибли люди, но у нас не было выбора.

- Они пытали Майкла, - сказала Ева. - Они собирались убить нас, когда покончили бы с нами. Они использовали Мирнина, Оливера и Джесси как лабораторных крыс.

- Но вы убили их, - сказал Фэллон.

- Никогда не слышал о самообороне? - спросил Шейн. Он был столь же спокоен, сколько была зла Ева. - Это было ужасно, и поверь мне, были они вашими друзьями или нет, они не были хорошими людьми. Они похитили соседку Клэр, у которой не было с ними ничего общего, и чуть не убили ее в процессе. Они убили парня, который оказался не в том месте не в то время. Они убили человека.

Фэллон какое-то время все обдумывал, потом посмотрел на Ханну, та пожала плечами.

 - У нас только их слово против слова Андерсон, - сказала она. - Ирэн может быть и ваш друг, но я знаю этих ребят, и обычно они стремятся поступать правильно. Я склонна им верить.

- Мило. Означает ли это, что мне дадут дробовик? - спросил Шейн.

- Может, в другой раз, - сказал Фэллон. - В любом случае, какие бы преступления не произошли, они не совершали их здесь, так что это вне юрисдикции шерифа Мосес. Но, пожалуйста, не поймите меня неправильно: я серьезно отношусь к гибели моих людей, и всё это против вас. От вас требуется серьезное сотрудничество, чтобы избежать дальнейших неприятностей. Потому что если возникнут какие-либо проблемы здесь, в Морганвилле, не получится так же легко не заметить их, вы понимаете? Это не старые правила, правила Основателя. Это правовые нормы и правосудие, и они будут применены ко всем независимо от того, с кем вы знакомы.

Прекрасные слова, подумала Клэр. Она полагала, что если это то, что Ханна получила, будучи на его борту.

- Вижу, ваше верховенство закона и справедливости не распространяется на вампиров, - сказала она. - Судя по тому, что вы расстреливаете их на месте.

- Ты могла заметить, что это не смертельно, - голос Фэллона был мягким, но твердым. - Каждый получит равные шансы в Морганвилле. Именно поэтому мэр присоединилась к нам, а еще и начальник полиции, - сказал он, вежливо кивнув в сторону Ханны, - а также большинство других видных граждан и семей. Вы видите, пока угроза Амелии в Морганвилле не была устранена, никто не решался высказаться, насколько радикально здешняя ситуация нуждается в изменении.

4
{"b":"219065","o":1}