Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Недурно, не правда ли, друзья мои?! — Рашну с ликованием взирал на своих помощников. — С таким воинством я смогу захватить весь мир.

— Они что, неуязвимы? — спросил Скилл, с изумлением наблюдая за тем, как стрелы, направленные бактрийцами во всадников, чудесным образом минуют тех, словно бы отбитые невидимым щитом.

— Да, но до тех лишь пор, пока их защищает сила перстня. Стоит мне снять чары, и они станут смертны, подобно обычным людям. Ведь они и есть самые обычные люди. Это воины одного из кочевых племен, нанятые мной за весьма щедрую награду. Они помогут мне захватить Бактру, а потом уберутся восвояси.

— А если они не пожелают этого сделать?

Рашну улыбнулся, глаза его были холодны, словно у змеи.

— Что ж, в таком случае магия, помогавшая им, обернется против них. Я не позволю, чтобы какие-то никчемные людишки вмешивались в мои планы.

— Понятно. — Скилл натянул уздцы, заставляя нервно пляшущего коня застыть на месте. — Какую же роль ты отводишь другим никчемным людишкам, то есть нам?

— Весьма значительную, потому что вы — вовсе не никчемные людишки. Но об этом мы поговорим чуть позже. А пока давайте-ка насладимся унижением побежденных. Поверьте мне, это самое сладкое из яа-слаждений!

Стегнув коня плетью, Рашну направил его к возвышавшемуся в глубине сада дворцу.

К тому времени все было кончено. Неуязвимые кочевники, перебив часть охранявших дворец воинов, разогнали всех прочих и захватили в плен наместника и его приближенных, в числе которых Скилл признал и насмерть перепуганного Бомерса. В отличие от своих слуг первый вельможа города держался вполне достойно.

— Я подозревал, что здесь не обошлось без твоего участия, гнусный старик! — сказал он, обращаясь к Рашну.

— Как? Ты узнал меня?

— А ты думаешь, можно скрыть под дорогой одеждой черную душу?

— Ты помнишь этих людей? — спросил Рашну наместника.

— Да. Вернее, двоих из них, но третий, думаю, похож на своих друзей. Трое негодяев, слепо служащих самому великому из негодяев, какого только знал мир!

— Как много патетики! — насмешливо воскликнул чародей. — Но мне льстит, что ты признаешь меня величайшим из негодяев. И потому я буду милостив. Я не стану убивать тебя, а передам твою судьбу в руки моих друзей. Пусть они решают ее!

Наместник криво усмехнулся:

— Чего можно ожидать от трех мерзавцев, уже пытавшихся убить меня.

— Ах ты, сволочь! — Дорнум двинулся вперед с явным намерением пощекотать бывшего владыку Бактры своим верным ножом, но Скилл остановил товарища:

— Не спеши. Пусть его пока отведут в темницу, в ту самую, где сидели мы. Дорогу он покажет.

— Как скажешь. — Рашну кивнул своим воинам, и те, грубо толкая, вывели наместника из залы. Рашну устремил на Скилла давящий взгляд. — С чем связана такая нежданная милость к человеку, унизившему тебя?

— А ты не догадываешься? — вопросом на вопрос ответил Скилл.

— Нет.

— Я просто хочу растянуть удовольствие. Он испытает весь набор пыток, каким хотел подвергнуть нас. Разве не ты говорил, что наивысшее из наслаждений — видеть унижение и боль врага?!

— Унижение — да, но о боли я не думал, — медленно вымолвил Рашну. — Ты хорошо придумал, скиф!

— Смотря о чем.

— Твои сомнения понятны. Но я веду честную игру, и вы, трое, могли бы принять участие в ней. Я думаю, сейчас самое время обсудить условия нашего сотрудничества. Пойдемте в сад, там нет посторонних ушей.

Выбрав персиковое дерево, росшее поодаль от остальных, Рашну уселся под ним, предварительно расстелив на траве свой роскошный плащ. Скифы и согдиец последовали его примеру.

— Итак, сначала о том, чего я добиваюсь, — без обиняков начал Рашну. — Вы полагаете, что я стремлюсь к власти над миром. — Хотя никто из собеседников не собирался возражать, бывший демон поспешил упредить их: — Не спорьте со мной, вы наверняка так считаете! Особенно сейчас, когда сумели в полной мере оценить силу перстня. Да, это очень могущественный перстень, дающий своему хозяину великую власть. Насколько я знаю, зеленый алмаз, вставленный в него и являющийся сосредоточением магической силы, был изготовлен самим Ариманом. Бог тьмы умел создавать камни, которые недоступны творению природы. Именно эти камни содержат в себе великую мощь, заключающую частицу могущества самого бога. Вот Аримана сейчас нет, но этот камень, — Рашну ласково погладил свой перстень, и алмаз зеленовато запульсировал от прикосновения, — несет частицу его сути.

— Злобной сути, — прибавил Скилл.

— Необязательно. Хотя камень создан Ариманом, им в равной степени пользовался и Ахурамазда, творивший, как известно, лишь добро. Любая сила должна заключать в себе оба начала — и добро, и зло. Она не может быть односторонней. Односторонность разрушает и ведет к смерти. Необходимо противостояние, лишь это гарантирует истинное могущество.

— Но ты используешь лишь злую суть магической силы! — настаивал на своём Скилл.

— С чего ты взял? — Рашну удивился, как показалось изгою скифу, искренне. — Если я и наказал наместника, то это вовсе не означает, что я творю несправедливость и зло. Наместник отнюдь не был воплощением справедливости и добра. Полагаю, ты согласишься с этим.

— С этим — да.

— Но я не сделал более ничего дурного, и замыслы мои, поверь, чисты и благородны. Я хочу создать мир, в котором будут счастливы все. И для этого я хочу привлечь вас на свою сторону. Мы будем строить этот мир сообща. Люди нуждаются в добре, а я нуждаюсь в вас! Я предлагаю вам присоединиться ко мне. Все мы — сильные люди, именно таким принадлежит будущее. Именно такие должны взять под свое крыло слабых и сомневающихся и увлечь их за собой к высотам совершенной жизни. Мы создадим мир, в котором лев станет щипать траву рядом с ягненком, а богатый разделит свою мошну с бедняком. Мы создадим мир, где не окажется ни слабых, ни убогих, а сильные будут существовать лишь для того, чтоб охранять справедливость. Наступит мир, где станут сыты и счастливы все. Это будет чудесный мир.

— Да, — прошептал не все понявший, но прельщенный перспективой быть сильным и творить добро Дорнум.

— А нам — мне и вам, моим друзьям, — назначено судьбой поддерживать порядок в этом мире. Ведь мы сильные?

— Сильные, — согласился Гартикс.

— А значит, имеем право на власть. Ведь она имеет привычку ускользать из слабых рук. Мы честно разделим эту власть, чтобы ни один из нас не мог воспользоваться ею в ущерб другим и во зло облагодетельствованным нами людям. Тебя, отважный скиф Гартикс, мы избираем Лучшим стрелком. Ты будешь командовать нашим войском. Войском, которое будет охранять наш мир от враждебных сил. Надеюсь, ты согласен оказать нам честь, заняв этот пост?!

— Я… — Скиф был ошеломлен нежданно свалившимся на его голову предложением. — Я… — Тут он вспомнил о Скилле и ткнул в него пальцем: — А как же он? Ведь он стреляет лучше меня!

— Мы найдем занятие и ему. А если ты сомневаешься насчет звания Лучшего стрелка, то почему бы в нашем царстве не быть сразу двум Лучшим стрелкам?!

— Да, — согласился Гартикс, хотя последний довод Рашну был не слишком убедительным.

— Тогда иди и командуй моими воинами! Я отдаю их под твое начало! Не мешкай! Нам надо спешить, у нас еще много дел!

Гартикс порывисто вскочил на ноги и побежал к дворцу, который в этот миг подвергался беспощадному разграблению дорвавшимися до обещанной добычи кочевниками.

— Теперь ты, Дорнум. — Рашну обратил свой тяжелый взор на разбойника. — Кем бы хотел стать ты?

Согдиец замялся, физиономия его расплылась в идиотской блаженной ухмылке.

— Я знаю! — воскликнул Рашну. — Так иди и владей казной. И не стесняйся, если какая-то толика золота прилипнет к твоим ладоням. К чему ложная стыдливость! Тем более, что этого золота у нас скоро будет столько, что мы сможем купаться в нем. Но поспеши, пока этот сброд не разграбил сокровищницу дворца!

— Уже бегу! — Дорнум исчез с быстротой, какой от него трудно было ожидать.

88
{"b":"215105","o":1}