Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Фу, зачем же так грубо! — В голосе Сфинкса зазвучали жеманные нотки прихорашивающейся перед зеркалом шлюхи. — Я не думал делать тебе дурное, но раз уж ты сам оказался столь глуп, что залез сюда… Словом, было бы неразумно не воспользоваться подобной возможностью. Думаю, ты понимаешь, о чем я говорю».

«Еще как понимаю!» — процедил скиф, наблюдая за тем, как его с киммерийцем окружают мертвецы.

Тем временем Сфинкс продолжала изливать душу:

«Признаться честно, я ужасно обидчив. Люди так эгоистичны. Ну зачем, скажи, ты отгадал мои загадки? Не сделай ты этого, и сейчас твоя душа наслаждалась бы беседой с душами Гистиома и Арпамедокла. Ты стал бы лучшим бриллиантом в моей коллекции!»

Время еще было, и Скилл решил позволить себе сполна насладиться приятной беседой.

«Сфинкс, сделай что-нибудь!» — взмолился он, стараясь, чтоб голос звучал как можно более испуганно.

Сфинкс балдел от удовольствия.

«Милый мой! — заявил он менторским тоном. — Что я могу сделать? Я бессилен. Тебе не надо было забывать об изречении мудрых: бойтесь данайцев, дары приносящих! Короче говоря, выкручивайся сам!»

«Понятно», — протянул Скилл.

Мертвецам оставалось сделать не более десяти шагов. Дорнум, решивший, что все пропало, потерял самообладание и, впав в прострацию, бормотал:

— Вы только посмотрите, среди них есть и девочки.

Скилл не решился бы назвать этих существ девочками, но в принципе киммериец оказался прав — у некоторых мертвецов были налицо явные признаки женского пола.

«Какая милая беседа! — шепнул Сфинкс. — Жаль, короткая».

«Жаль, — покорно согласился Скилл. — Приятель, а знаешь, почему я отгадал все твои загадки?»

«Н-ну?» — прогнусавил Сфинкс.

«Ты всегда сам помогал мне найти ответ».

«Зато теперь я бессилен подсказать тебе. И готов разрыдаться по этому поводу!»

«Погоди, — остановил Скилл причитания своего невидимого собеседника. — Ты поможешь мне и сейчас».

«Но как, дружище? Поверь…»

«У меня нет времени!» — заорал Скилл, видя, что мертвецы уже тянут к нему свои руки.

«Но…»

«Муха!» — провозгласил скиф.

«Что?» — переспросил Сфинкс.

Увертываясь от огоньков, едва заметно тлеющих на остриях смертоносных жезлов, Скилл что есть сил завопил:

«Мой ответ на твой четвертый вопрос: кто над нами вверх ногами? МУХА!!!»

И в тот же миг пришла тишина, умертвившая размеренное шарканье ног живых покойников. Лишь что-то негромко шептал Дорнум. Затем мертвецы все, как один, покачнулись и рухнули на пол.

Киммериец поперхнулся и воззрился на Скилла, безмолвно вопрошая: что произошло?

А произошло то, что в оазисе посреди Говорящей пустыни застыл камнем Сфинкс, а похищенные им души нашли успокоение. И всё!

Глава 11

ПОСЛЕДНЯЯ БИТВА

— Какая приятная встреча! — вежливо произнес бог тьмы. — Ты не находишь, Заратустра?

Маг кивком подтвердил, что находит. Пленник широко улыбался. Когда-то он был первым из слуг Аримана, но однажды пожелал сам стать богом и взбунтовался, подняв на бунт других учеников владыки тьмы. Одиннадцать магов восстали против своего властелина, и лишь Заратустра сохранил ему верность. Битва была долгой, но Ариман победил. Кермуз понес страшную кару: бог зла заточил мятежного слугу в самое глубокое из подземелий, существовавших на свете, но тот сумел снять оковы и бежать. Кермуз славился тем, что находил выход из самых безнадежных ситуаций. И вот сейчас он был пойман вновь. Но быть пойманным — еще не значит быть побежденным, и потому Кермуз продолжал свою игру.

— Я несказанно рад видеть вас, друзья мои!

— Друзья! — Ариман захохотал, извлекая неприятные металлические звуки. — Как это мило! Встреча старых добрых друзей! Ты почти растрогал меня. Рассчитываешь обворожить потоком лживых слов?

— Нисколько, — ответил Кермуз, рассчитывая совсем на иное.

Ариман почувствовал это, и взгляд его полускрытых маскою глаз стал насторожен.

— Должно быть, ты полагаешь, что я предложу тебе бокал вина?

— А почему бы и нет?

Ариман хмыкнул:

— Действительно, а почему? Ну что ж, считай пока себя моим гостем. Прошу!

Бог тьмы отвесил шутовской поклон и сделал шаг в сторону, давая пленнику понять, что он волен покинуть свою тюрьму. Кермуз нарочито вежливо поблагодарил Аримана кивком и двинулся к дверям, в которых стоял Заратустра. Маги обменялись быстрыми взглядами. В глазах Кермуза блеснула быстрая, едва приметная усмешка, Заратустра смотрел на своего врага с ненавистью. Он не двигался с места, загораживая Кермузу дорогу до тех пор, пока Ариман не приказал:

Заратустра неохотно посторонился.

Странная троица расположилась в небольшой уютной комнате, перенесенной велением Аримана из одной из плоскостей замка. Собственноручно наполнив три кубка, бог тьмы пододвинул один из них Кермузу:

— За что пьем?

— За встречу. Мы ведь не виделись, пожалуй, добрую сотню лет.

— А я думал, это было вчера.

Маг не стал спорить:

— Быть может, так оно и было.

— Я предпочел бы выпить за мою победу, — поспешно сказал Ариман, видя, что Кермуз уже подносит бокал к губам.

— В таком случае каждый выпьет за свое! — мгновенно парировал пленник. Он отсалютовал своим победителям и с видимым удовольствием принялся пить вино. После яростной схватки с защитниками замка у него пересохло в горле.

— Ты проиграл, Кермуз, — сказал бог тьмы. — Ты в моих руках.

— Это я уже заметил, — пробурчал маг, не прерывая своего занятия. Допив вино, он отставил бокал и поинтересовался: — И что же ты со мной сделаешь?

— Отдам тебя Заратустре. Если мне не изменяет память, вы давненько недолюбливаете друг друга. Полагаю, он придумает что-нибудь занятное.

Кермуз натянуто улыбнулся и вытер выступившую на губе испарину.

— Не сомневаюсь. Уверен, что самая легкая смерть из тех, что он мне готовит, — это быть сваренным в молоке.

Ариман засмеялся:

— Какая у тебя извращенная фантазия! Зачем переводить молоко?

Мятежный маг пожал плечами, не найдя нужным ответить.

— Да… — изобразив задумчивость, протянул Ариман. — Ты в плену, а твой незадачливый союзник даже не пытается освободить тебя. Он забился в щель, подобно трусливой крысе. А может быть, он уже далеко от Заоблачного замка? Слышишь, как стало тихо?

Бог тьмы замолчал, и все трое прислушались. Действительно, громовые удары, весь день сотрясавшие замок, прекратились. Лишь кое-где вдалеке визжали еще сражающиеся демоны. Ариман едва слышно, словно опасаясь разбудить тишину, вкрадчиво спросил:

— Кстати, кто он?

— Не знаю, — ответил Кермуз, бросив быстрый взгляд на улыбчивую маску, скрывающую лицо бога тьмы.

— Напрасно ты упорствуешь. Ведь не станешь же ты отрицать, что это нападение — дело твоих рук. Ведь это ты организовал и привел сюда демонов. Как тебе удалось пробраться в замок незамеченным?

Мятежный маг налил себе еще вина.

— Ты плохо следишь за телепортационными каналами.

— Но все же тебе кто-то помог.

— Наверно, — не стал спорить Кермуз.

— И чего же ты добивался? Хотел разрушить замок? — Маг кивнул. — Захватить Источник? — Ответ вновь был утвердительным. — Но ведь ты не умеешь управлять им.

— Невелика премудрость. А кроме того, это умеет делать мой напарник.

— Кто он?! — оставив свой добродушный тон, закричал Ариман. — Отвечай!

Кермуз наигранно зевнул.

— Я не знаю его. Мне лишь известно, что он отшельник, живущий в мертвом городе далеко на востоке. Я познакомился с ним примерно цикл назад. Он обладает огромной силой и ненавидит тебя. Но я не знаю его имени и никогда не видел его лица. Он прячет свое лицо под маской, как это делаешь и ты.

— Ты не хочешь сказать… — зловеще протянул Ариман и, не закончив фразу, выкрикнул: — Сейчас ты умрешь!

Угроза не испугала Кермуза.

— Что ж, любая игра имеет конец, — с поистине философским спокойствием заметил он. — Надеюсь, придет время, когда проиграешь и ты.

48
{"b":"215105","o":1}