Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вам всем осталось два года до выпуска?

— Ага.

— Так почему же ты бросил школу? — поинтересовался Тоби.

Джана ткнула его локтем в бок, но я знаком показал ей, что все в порядке.

— Мне надоело учиться. И отец хотел, чтобы я работал.

— И я не могу дождаться, когда наконец закончу школу, — сказала Холли и, сбросив две карты, взяла новые. — Углубленный курс английского оказался очень тяжелым. Я предполагала, что так будет, но проходить новый роман раз в неделю и писать работы по пять страниц через день — это уж слишком.

— Что ты читаешь? — спросил я у Холли.

— Мы только что закончили «Повесть о двух городах».

Ага, удача сама идет ко мне!

Тоби и Адам застонали.

— Терпеть не могу Диккенса, — заявил Адам. Дэвид тоже сбросил карты.

— В самом деле, мистер Высший средний балл? Вы меня удивляете.

— Литература — это не математика и не естествознание, а нечто совершенно иное, — сказал Адам.

— Тебе тоже не понравилась эта книга? — обратился я к Холли.

— Понравилась, но мне никак не удается написать по ней работу. Я вроде бы начала, а потом застряла.

— «Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время», — достаточно написать эту фразу и дальше слово «конец», — произнес Тоби с отвратительным британским акцентом. — Чей ход?

— Я пас, — сказала Джана и открыла карты.

Дэвид сделал то же самое.

— Тоби, кажется, я начинаю понимать, откуда у тебя такие проблемы с девушками, — поддразнила его Холли. — Ничего удивительного, что ты не чувствуешь романтики в этой истории. А ведь она о безответной любви и готовности пожертвовать личными интересами, не требуя ничего взамен.

Он посмотрел на Холли:

— Ты невероятно сексуальная, когда говоришь о литературе.

Холли покачала головой и посмотрела на меня:

— Видишь, о чем я? Он ничего не понимает.

Я решил воспользоваться моментом.

— Просвети нас тогда, раз ты такая мудрая женщина. Чтобы другие девушки не пострадали от нашего неромантичного поведения.

Она принялась вертеть в руках карты и чуть было не уронила одну из них.

— Гм… Наверное, я не самый лучший советчик в этом вопросе. Джана, а ты что думаешь?

Подруга Холли выпрямилась на стуле.

— Что ж, попробую: Тоби не готов разделить интересы своих знакомых девушек. Может быть, проблема именно в этом. Холли любит читать и ждет того же от своего будущего молодого человека. А я, например, люблю музыку в стиле панк и ска, поэтому буду искать парня, который, как и я, предпочитает малоизвестную музыку.

— Понятно, но ты мне пока что не сильно помогла. Наверняка тебе есть еще что сказать, — сказал я.

— Парню, с которым я стала бы встречаться, должен как минимум нравиться спорт. Гимнастика занимает больше половины моего времени, так что с этим ничего не поделаешь.

— Ну а как же Тоби? Он как раз гимнаст.

Джана удивленно посмотрела на меня:

— Кроме того, он еще и мой двоюродный брат.

И почему я этого не знал?

— Согласен, это плохой пример.

— Ты думаешь? — произнес Тоби, качая головой. — Давай, Холли, рассказывай, дай нам возможность узнать тебя.

Да, пожалуйста. Честно говоря, Холли в семнадцать лет — абсолютная незнакомка для меня.

— Я не знаю, чего хочу. Может быть, однажды я разберусь в себе, а пока мои цели — учеба, работа и сбор денег на колледж, — сказала Холли.

— Какая ску-у-ука! — затянула Джана.

Холли бросила в нее через стол горсть попкорна.

— Ладно, Джана, мне нужен парень, который в состоянии осилить весь роман Диккенса, а не только его первые строки, и может читать вслух отрывки, танцуя на балу под… гм…

Опустив подбородок на ладони, Джана вздохнула:

— Может, под «Пойдем со мной» Норы Джонс? Тогда это был бы вальс.

— Клевый должен быть парень, как считаете? — сказал Дэвид.

Тоби едва сдерживался, чтобы не расхохотаться:

— Флинн, ты что, шутишь? Никогда бы не подумал, что ты из тех девушек, которые клюют на эту ерунду.

— Это не ерунда, а естественное поведение, — сказала Джана.

— Так и есть, — согласилась Холли и выложила карты на стол. — Фулл-хаус.

— Вот черт! — пробормотал Адам.

Все остальные тоже раскрыли карты. Я взглянул на Джану и поинтересовался:

— Как ты думаешь, она блефует?

— Блефует? Она же показала все карты! — Джана выглядела озадаченной.

— Нет, я имею в виду ее рассказ об идеальном парне. Мистер Лучший любовник, который цитирует Шекспира и танцует танго.

Холли откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди:

— Вальс, а не танго. И я не блефую. Кстати, еще кое-что — он не должен быть геем.

— Да уж, такого ты долго будешь искать, — сказал Дэвид.

— А возможно, он сидит напротив, — заметил я.

Холли вздрогнула, но быстро взяла себя в руки и самоуверенно улыбнулась:

— Никаких шансов.

Я взял карты и, тасуя их, произнес:

— Да, наверное, ты права. Мне самому тоже не нужна девушка с такими запросами.

— Я совсем не прихотлива.

Дэвид взял банку содовой с пола, куда составили все напитки.

— Холли, ты выдумала какого-то парня в трико, танцующего вальс и шепчущего на ухо строки из «Ромео и Джульетты». Это как раз и доказывает, что у тебя большие запросы. Если ты говоришь о ровесниках, то должна быть счастлива, если мы не сплевываем на пол и не чешем между ног в твоем присутствии.

Холли улыбнулась и ущипнула его за щеку:

— Дэвид, ты прелесть! Кстати, я ничего не говорила про трико.

— И без него образ получился ужасный. Кто забивает тебе голову этой ерундой? Теперь понятно, почему ты отказываешься встречаться со мной! — со стоном констатировал Тоби.

— Это ведь женщины пишут романы об идеальных мужчинах, которых не существует. Из-за них у вас возникают несбыточные ожидания! — заметил Адам.

Холли кивнула:

— Отлично сказано, Адам. Это могло бы быть правдой, вот только желания возникают помимо нашей воли!

Джана толкнула меня в плечо:

— Мне кажется, Джексон готов был воплотить твою мечту в жизнь, так ведь?

— Ну да, конечно, — пробормотала Холли и, перегнувшись через стол, взяла карты у меня из рук. — Так мы играем в покер или нет?

Тоби переводил взгляд с меня на Холли, а потом показал на нее пальцем:

— Ты боишься увлечься им. Признай это.

— Я должен это услышать, — заявил Дэвид.

На лице Холли появилось азартное выражение.

— Хорошо, показывай, что собирался, Джексон.

Я покачал головой:

— Да нет, не буду, у меня нет настроения танцевать. Кроме того, ты и так уже считаешь, что все мужчины одинаковы, и поэтому не сможешь дать объективную оценку.

Я постоянно напоминал себе, что разговор нужно поддерживать в легкомысленной манере; может быть, даже разозлить ее, если потребуется. От любой более-менее умной девушки комплиментами ничего не добьешься.

Увидев, как ее глаза вспыхнули гневом, я сдержал улыбку.

— Отлично, если ты не врешь и действительно обладаешь теми качествами, которые мне хотелось бы видеть в моем парне, я соглашусь пойти с тобой на свидание.

Я усмехнулся:

— А почему ты решила, что я хочу? Какая мне от этого выгода?

Она покраснела и опустила глаза, но потом снова посмотрела на меня.

— Извини, я имела в виду совсем другое. Я заплачу завтра за твой ужин и уберу в туалетах, когда закончу работу. Но если я окажусь права, ты должен будешь выполнить мое условие.

— Джексон, на твоем месте я бы ловил ее на слове. На завтра здесь запланированы три детских дня рождения, плюсуй к ним еще все утренние занятия, так что туалеты будут ужасно грязные, — заметил Тоби.

— А если выиграю я, то ты придешь завтра рано утром и поможешь мне провести эти три праздника. Орущие дети, торты и горы оберточной бумаги от подарков — вот, что нас ожидает, — добавила Холли.

— Договорились, — согласился я.

— Это гораздо веселее, чем напиться, — сказал Дэвид.

21
{"b":"213551","o":1}