Литмир - Электронная Библиотека

Не могла я заставить замолчать голос ревности, спрашивающий меня, почему это Катерина должна получить капитана, когда она скоро выйдет замуж за герцога. Осудив себя за недостойные мысли, я прошептала:

— А это не опасно, посылать ему подобные записки? Что, если они попадут в чужие руки?

— Не волнуйся. Он всегда сжигает их после прочтения, так что никто никогда не узнает об их существовании.

Я хотела продолжить расспросы, но мы уже были у ворот. Как и планировалось, она взяла Пио на руки и подала знак вознице.

— Я желаю проехать остаток пути, — величественно заявила она, когда повозка остановилась рядом. Мне она сказала: — Что ж, Дельфина, ты можешь навестить свою подругу в городе. Но не задерживайся слишком долго.

— Я скоро вернусь, графиня, — ответила я. Сделав шаг в сторону, я присела в реверансе. Возница помог ей сесть в повозку.

Я проводила взглядом повозку. Катерина сидела со своей обычной королевской грацией, держа на руках Пио, который как будто улыбался мне из-за ее плеча. Наверное, избалованное животное считало полной глупостью с моей стороны идти пешком, вместо того чтобы ехать. Но как столько повозка скрылась из виду, мое настроение снова упало.

«Просто отнеси ему записку и покончи с этим», — пробормотала я, вытаскивая из рукава дорогой кусок кружева.

Только слабое шуршание, послышавшееся, когда я развернула платок, выдавало, что внутри что-то спрятано. Мне пришло в голову, что я должна сначала попробовать вытащить записку и прочитать ее, но я не решилась на это. Скорее всего, Грегорио привык к тому, что послания графини зашиты в ткань, и если в этот раз он получит записку каким-то другим образом, то непременно догадается, что я пыталась ее прочесть.

Я сосредоточенно нахмурила лоб. Конечно, я могу попросить синьора Луиджи зашить ее обратно, но это займет слишком много времени. Кроме того, портной наверняка захочет узнать ее содержание, и мне будет трудно объяснить, почему я не могу ему этого позволить. Мне остается лишь надеяться, что капитан, в свою очередь, даст мне ответную записку — для Катерины, вот её-то я и смогу прочесть.

«Если только Грегорио не берет на себя труд также зашивать свои записки в платок», — подумала я и захихикала, представив себе бравого капитана с иголкой и нитками.

Я немного приободрилась, снова убрала платок в рукав и зашагала к гигантским стенам из красного кирпича, окружающим замок. Однако по мере приближения к деревянным воротам, расположенным прямо под главной башней с часами, я почувствовала некоторый душевный дискомфорт от того, что мне предстояло сделать. Дискомфорт превратился в настоящую панику, когда я обнаружила, что караул держали те же самые солдаты, которые были с Грегорио в день смерти Лидии.

«Безусловно, они ни за что не узнают во мне подмастерье Леонардо, — успокоила я себя, — хотя они и видели меня в тот сумасшедший день». И все же, приближаясь к ним, я предусмотрительно опустила очи долу.

— Значит, письмо для капитана? — в ответ на мою просьбу произнес тот, что был повыше.

Он говорил с легким акцентом, я вспомнила, что учитель рассказывал, что многие из этих наемников были иностранцами. Он обладал светлыми волосами и квадратным лицом, грубые черты которого свидетельствовали о низменных страстях и разгульном образе жизни их обладателя, и даже улыбка, обнаружившая ко всему прочему отсутствие некоторых зубов, не способна была сгладить это впечатление.

Второй солдат взглянул на меня с ухмылкой.

— Ты уверена, что эта записка не для меня, красотка? — спросил он, подмигивая и пихая локтем своего товарища.

Я покусывала губы, понимая, что должна как-то задобрить их, иначе отправлюсь восвояси. Чуть улыбнувшись, я сказала:

— Дело в том, что это письмо не от меня, мне просто поручили отнести его капитану. Прошу вас, позовите его, или скажите, где я могу его найти.

Они снова обменялись взглядами. Наконец светловолосый наемник, ухмыльнувшись, указал толстым большим пальцем на дверцу у него за спиной.

— Зайди в эту дверь и поднимись по лестнице на самый верх. Если тебе повезет, ты найдешь там капитана.

— Ага, и если тебе повезет, что он будет не слишком занят, — поддержал его второй, многозначительно вздергивая брови.

Удержавшись от брезгливой гримасы, я поблагодарила их и поспешила в указанном направлении. Но как только я закрыла за собой потрескавшуюся дверь с плохо смазанными скрипящими шарнирами, то со страхом подумала, что они сыграли со мной злую шутку. Солнечные лучи с трудом проникали сквозь узкие окна наверху, и я почти не видела, куда ступать. Если бы один из солдат вздумал преследовать меня, у меня не было бы другого пути, кроме как продолжить путь наверх.

Я подождала некоторое время, позволяя глазам привыкнуть к темноте, и начала осторожно подниматься по ступенькам. Вскоре я убедилась, что никто и не думал идти за мной. Через несколько минут я дошла до самого верха и наткнулась на другую закрытую дверь, заскрипевшую с не меньшим энтузиазмом при попытке ее открыть. Если капитан и в самом деле был занят, как намекал один из вояк, он, без сомнения, уже предупрежден о моем приходе.

К моему облегчению, дверь вела на нижний уровень башни. Это была длинная комната с высокими окнами на каждой из сторон, совершенно пустая, если не считать пылающей в углу жаровни. Охваченная любопытством, я бросила взгляд на город, раскинувшийся за зубчатыми стенами. Дома прижимались друг к другу, соединенные колышущимися яркими полосками вывешенной сушиться одежды. Я смогла разглядеть рыночную площадь и краешек узкой дороги, по которой мы с графиней шли этим утром.

Я повернулась. Теперь передо мной с высоты птичьего полета расстилался внутренний двор. Яркие сады и зеленые лужайки были разбиты в строгом порядке, там сновали люди, не ведающие, что я смотрю на них. Если бы мне не нужно было выполнять приказ графини, я могла бы провести здесь много часов, наблюдая за этими маленькими драмами, разворачивающимися внизу.

Напомнив себе о своей миссии, я неуверенно осмотрелась. Открытые дверные проходы вели на туннелеобразные дорожки, расположенные по периметру укреплений замка. Это были те самые зубчатые стены, на которых я бессчетное количество раз видела солдат, несущих караул. Повернув в одну сторону, я смогу дойти до башни, возле которой была найдена Лидия. В противоположном направлении находилась башня, с которой упала Беланка.

Решив, что я не желаю видеть место, ставшее фатальным для Беланки, я повернулась, чтобы пройти к другой башне… и влетела в стену из черной кожи.

13

СМЕРТЬ

Лучше смерть, чем усталость.

Леонардо да Винчи. Виндзорские манускрипты

— А я все думал, встретимся ли мы снова, — прошептал тягучий голос, в то время как сильные руки обхватили меня за талию.

Я подняла взгляд. Грегорио смотрел на меня со своей обычной усмешкой, которая, казалось, таила в себе неведомую опасность и потому всегда выводила меня из равновесия. Я спросила себя, видел ли он меня сверху и намеренно возник на моем пути, или мы столкнулись случайно?

— Капитан, вы двигаетесь так же бесшумно, как и Пио! — выпалила я первое, что пришло мне в голову, и тут же почувствовала, что краснею от стыда за подобную глупость. Я спешно добавила: — То есть, я хочу сказать, что не ожидала натолкнуться на вас таким образом.

— Вы разбиваете мне сердце, дорогая Дельфина, — ответил он. Его улыбка если и стала шире, то совсем чуть-чуть. — Я надеялся, что вы пришли повидаться со мной, возможно, еще раз поблагодарить за ваше спасение. Кстати, как ваша рука?

— Я еще раз благодарю вас, капитан, моя рука заживает понемногу, — ответила я. Его подтрунивание еще больше вогнало меня в краску. — По настоянию графини рану обработали бальзамом Лидии, это должно предотвратить появление шрама.

— Бальзамом Лидии, да?

Его лицо потемнело, и он ослабил хватку. Я мысленно обругала себя, опасаясь, что сболтнула лишнего. Правда, я тут же поняла, что это не имело значения. Он не мог знать, что я знала о том, что Лидия была его матерью, или что я видела, как он вел себя там, у башни, когда нашли ее тело. Словно ее смерть его совсем не тронула.

41
{"b":"213520","o":1}