Литмир - Электронная Библиотека

— У меня и в мыслях нет с тобой шутить, — серьезно заметил Скотт.

Хлоя жалобно скривилась.

— Ладно. Но если я его напишу, мы поплаваем с аквалангом?

— Я подумаю. Но учти: нырять с аквалангом возле Галвестона — совсем не одно и то же, что в тропических морях. Вода здесь довольно мутная, а о коралловых рифах тут и не слышали.

— Но я же видела, что кто-то погружался с аквалангом в заливе! Вон, посмотри! — Хлоя повернулась к окну. — Я все утро на них смотрю.

— Знаю. Но эти ребята не просто ныряют — они ищут затонувший корабль.

— Тут было кораблекрушение?! Ух ты! Класс! Скотт, тяжело вздохнув, попытался объяснить ей, что это не более чем легенда. Начав издалека, с Маргариты и ее легендарного любовника-капитана, он постепенно добрался и до ходивших по острову слухов о затонувшем сокровище. И тут словно молния вспыхнула у него в мозгу.

— Господи, вот оно! — крикнул Скотт, позабыв обо всем. — Вот же оно!

— Что с тобой? — нахмурившись, озадаченно спросила Хлоя.

— Сюжет моей новой книги! — Схватив племянницу в охапку, он закружил ее по комнате. — Ура! Ура! Я нашел! Я сделал это!

— Скотт, что-нибудь случилось? — В комнату вихрем ворвалась Эллисон. — Что с тобой?

Оставив в покое окончательно сбитую с толку Хлою, Скотт подхватил Эллисон и затанцевал с ней по комнате.

— У меня есть сюжет! У меня есть сюжет!

— Для книги? — просияла Элли. — Да!

Обхватив ладонями ее раскрасневшееся лицо, Скотт поцеловал Эллисон в губы. Поцелуй оказался слишком быстрым, чтобы она успела ему помешать, но при этом достаточно страстным, чтобы не оставить ей повода считать его исключительно дружеским.

— Нужно немедленно все записать, пока я ничего не забыл. Кстати… Эллисон, ты поможешь Хлое устроиться в ее комнате?

— Конечно.

Скотт снова быстро ее поцеловал.

— Спасибо.

— Но… — Договорить она не успела —хлопнула дверь, и Скотт вылетел из комнаты. В комнате разом стало очень тихо, как бывает после сильной грозы. Вздохнув, Эллисон обернулась и наткнулась на мрачный взгляд Хлои.

— Здорово! — скривилась девочка. — Опять про меня забыли. С таким же успехом я могла бы остаться дома — один черт!

Эллисон закусила губу, гадая, что на это сказать. Все последние десять лет она старательно избегала детей, поэтому никакого опыта в этом смысле у нее не было.

— Хочешь, я отнесу твои вещи к тебе в комнату?

— Сама справлюсь. — Тяжело вздохнув, Хлоя безнадежно пожала плечами. — Одному Богу известно, когда дядюшка Скотт спустится наконец с облаков на землю. Стоит ему взяться за новую книгу, пиши пропало. Забывает обо всем. Думаешь, он здесь, а он словно где-то на другой планете…

Эллисон озадаченно нахмурилась. Интересная мысль. Если Скотт с головой погрузится в свою книгу, то кто же тогда станет две недели приглядывать за Хлоей?

Глава 14

Когда на следующее утро Скотт спустился в столовую, то обнаружил там только Эллисон.

— Привет. А где остальные? — удивился он.

Элли расставляла на буфете тарелки. Услышав его голос, она повернулась.

— Привет. Ты сегодня рано.

— Правда? — Он бросил озадаченный взгляд на часы и убедился, что она права. — Действительно. Чудеса! А кофе уже готов?

— Как раз сейчас варю. Могу принести тебе чашечку.

— Вот и замечательно. — Пододвинув к себе стул, Скотт пристроил возле тарелки блокнот, который предусмотрительно взял с собой. Сюжет, пришедший ему накануне в голову, захватил его до такой степени, что он работал над ним добрых полночи и заставил себя прерваться, только когда уже стало светать. Схватив ручку, Скотт принялся править и вносить дополнения в очередную главу, которую, по многолетней привычке, он писал какими-то ему одному понятными иероглифами. Потом, попозже, он перенесет ее в компьютер.

С головой погрузившись в стремительно разворачивающееся действие и диалоги героев, Скотт едва слышал, как переговариваются Аврора и Чанс, помогая Эллисон с завтраком. Постояльцы входили и уходили, но Скотт ничего не замечал — ни голосов, ни смеха, ни звяканья тарелок.

Как ни странно, к действительности Скотта заставила вернуться воцарившаяся в комнате тишина. Подняв голову, он с удивлением обнаружил, что они с Эллисон снова остались в столовой одни, только в этот раз на столе громоздились тарелки с остатками завтрака.

— Добро пожаловать. Рада, что ты вернулся, — улыбнулась Эллисон, ловко убирая со стола грязную посуду. — Может, принести тебе пирожков к кофе?

Взгляд Скотта устремился к буфету.

— О черт… кажется, я остался без завтрака!

— Сейчас принесу тебе немного датского печенья. — Эллисон, обрадовавшись, бросилась за корзинкой с печеньем.

— Спасибо. — Скотте кряхтением покрутил головой, стараясь размять затекшие мышцы. — Кстати, давно пора посмотреть, как там Хлоя. — Он нахмурился. Ему пришло в голову, что племянница вполне могла спуститься вниз и позавтракать, а он, мысленно погрузившись со своими героями в теплые воды у берегов Южной Америки, даже не заметил этого. — Я пропустил ее?

— Нет. Она еще не спускалась.

Скотт бросил озадаченный взгляд в сторону лестницы, гадая, чем сейчас занята дрянная девчонка: нежится в постели или просто спит? Прошлым вечером, когда он заглянул к ней сказать «доброй ночи», она пребывала в отвратительном настроении. Собственно говоря, в комнате он ее не нашел — Хлоя сидела в музыкальном салоне, а по телевизору шло очередное шоу. Он выключил телевизор и объявил ей, что никаких передач не будет, пока он не получит написанного объяснения. Потом он повез ее в город ужинать, а по дороге вынужден был выслушивать бесконечное нытье и жалобы по поводу его жестокосердия.

Решив, что дождется племянницу, Скотт опять уткнулся в рукопись. Именно в этот момент Хлоя с грохотом скатилась по лестнице.

— Легка на помине! — хмыкнул Скотт, захлопывая блокнот. — Встала, значит.

— Угу. И умираю с голоду, — с энтузиазмом объявила Хлоя.

— Написала свое объяснение?

— Все десять страниц! — похвасталась она, протягивая ему пачку листов. — Господи, неужели я опоздала на завтрак?

Эллисон поставила перед ними блюдо с булочками.

— Горячее уже съели. Но осталась куча всякой выпечки, фрукты и йогурт. Так что не стесняйся.

Хлоя вприпрыжку помчалась к буфету и принялась накладывать себе на тарелку одну булочку задругой, а Скотт быстро пробежал глазами ее объяснение. Хлоя написала его в виде эссе, а ниже поместила целый список того, что могло с ней случиться, при этом предусмотрительно пронумеровала все страницы — видимо, чтобы вышло точно десять, как он просил.

— Ладно, пятерки не будет, но четверку с плюсом я тебе поставлю — за то, что правильно написала слово «восьмидесятилетний».

— Ты ставишь мне отметку? — Глаза Хлои округлились. — Черт… четверка с плюсом! Это покруче, чем в школе!

Перегнувшись через стол, Скотт вернул Хлое стопку исписанных листков и ловким движением сдернул с ее головы бейсболку.

— Эй! — возмутилась девочка, попытавшись отобрать ее, но Скотт проворно спрятал бейсболку за спину.

— Никаких головных уборов за столом!

— Но я думала, это касается только мальчишек! — фыркнула Хлоя.

— Раз ты одеваешься как мальчишка, значит, изволь соблюдать те же правила. И не сутулься!

— Черт! — буркнула Хлоя, но послушно выпрямилась. Скотт заметил, что Эллисон, продолжая убирать со стола, изо всех сил кусает губы, чтобы не рассмеяться. Устроившись поудобнее в кресле, он маленькими глотками потягивал кофе, гадая про себя, как он протянет следующие две недели.

— Итак, Хлоя, как насчет того, чтобы помочь мне с новой книгой?

Глаза племянницы подозрительно сузились.

— Что значит — помочь?

— Провести кое-какие изыскания. Понимаешь, мне нужно хорошо представлять себе, что такое поиски затонувшего клада. Вот я и подумал — почему бы не начать с обследования затонувшего в бухте корабля? — подмигнул Скотт.

34
{"b":"21198","o":1}