Литмир - Электронная Библиотека

- Жопа, - сказала она, не найдя ничего интересного. - Жопа, жопа, жопа...

- Ну-ка не ругайся, засранка маленькая! - долетел голос хозяйки.

- Все-то она слышит, - неодобрительно повела бесстыжими глазами Катька. - Засранка большая.

Она поворочалась и снова залезла под бурнус. Через несколько минут подлетел Джон с освежеванной ногой наперевес.

- Там уже без нас начали! - крикнул он подъезжая. - Кони еле держаться.

- Скажи, чтобы сильно не усердствовали, - сказал Рикарт, принимая ногу. - Сегодня будете в чистых землях ночевать, у Элиары.

Лицо Джона расплылось в улыбке:

- Слава Единому Богу! Неужто прошли пустыню проклятую?

Рикарт приторочил ногу и повернулся к Ганнару:

- Второго ребенка я тоже с собой возьму.

- Зачем? - насторожился Ганнар.

- Помыться. Они чистые... в смысле души, им можно в воду. Твоей хозяйке тоже, кстати, если не стыдливая.

- У меня свои способы оставаться чистой, - раздался сзади голос леди Евгении. Она подъехала к пустыннику и передала Женевьеву.

Змей тут же, без команды, тронулся.

- Можете ехать, - сказал Рикарт, - но слишком не приближайтесь.

Колонна тронулась вслед за пустынником. Минут через десять из-за очередного холма показалось зеркало водоема, уходящего к расщелине в скале. Змей подошел к озеру и спокойно, не боясь никого, начал пить. Рикарт слез с коня, посадил на шею Женевьеву, под левую руку подхватил Катьку, в правую взял ногу, и вошел в воду. В дюжине шагов от берега из воды торчал большой камень, к нему и направился пустынник. Когда вода достала ему до пояса, Катька взвизгнула и поджала ноги.

- Холодная! - с негодованием сообщила она.

Рикарт поднял ее выше, но вода поднялась до груди, уже Женевьева начала поджимать ноги к лицу пустынника, а Катька стала самостоятельно карабкаться вверх. Рикарт кинул окорок на камень и нырнул. Короткий визг сменился бульканьем. Через секунду пустынник вынырнул, визг возобновился, но быстро сменился заливистым смехом.

- Давай еще нырнем! - предложила радостная Катька.

Рикарт не останавливаясь, сунул ее в воду. За ним потянулась дорожка пузырьков.

- Вкусная водичка, - довольно сказала Катька, снова оказавшись над водой.

Пустынник вышел на камень и тотчас в середине озера забурлила вода. Сначала Ганнару показалось, что там возникла воронка, в которую уйдет сейчас вся вода, но затем он различил быстро вращающиеся кольца длинного чешуйчатого тела. Увидеть сколько колец уходило под воду, не было возможности, но толщина тела на вид составляла около четырех футов. Вдоволь накружившись, из воды вынырнула голова змеи - футов десяти длиной, пасть легко проглотит всадника с лошадью. Когда монстр приподнял голову над водой и поплыл к камню, Ганнар понял, что это не змея. По спине у него шла линия небольших шипов, над ноздрями начинались два толстых, тоже в чешуе, уса, уходящие вверх и назад на несколько ярдов за голову. Змей, вспомнил Ганнар древнее название и посмотрел на коня, носящего тоже имя. Тот не обратил на своего тезку никакого внимания. Меж тем, остальные кони, несмотря на то, что стояли намного дальше, пятились с испуганным ржанием. Его собственный жеребец, прядал ушами и косил выпученным глазом.

Рикарт сел на камень, положив окорок перед собой. Женевьева осталась сидеть на шее, а Катька уже прыгала рядом, протянув загребущие руки к чудовищу. Пустынник схватил ее за мокрый плащик и подтянул обратно.

- Кто это? - донесся голос Женевьевы.

Ответ Рикарта Ганнар не разобрал.

Монстр добрался до камня, схватил ногу и легко проглотил ее. Ганнар напрягся, ожидая громового рева или еще чего-то в этом роде, но Змей посмотрел сверху вниз на сидящую троицу и медленно поднес голову к Рикарту. Глаза его прикрылись прозрачной пленкой, придав чудовищу задумчивый вид. Пустынник тоже склонил голову. Разговаривают, решил Ганнар и тут у него екнуло сердце - оставшаяся без контроля Катька подошла к огромной морде и схватила руками толстый ус. Змей не обратил на нее внимания, и она полезла дальше на голову. Капюшон пустынника приподнялся, рука протянулась и стащила Катьку.

- Я только покататься! - завопила девочка, но Рикарт уже притянул ее к себе.

Голова змея пошла вверх и назад, потом повернулась и понеслась обратно, к середине озера, постепенно уходя под воду.

Рикарт повернулся к берегу:

- Набирайте! - махнул он рукой.

Люди с кожаными ведрами побежали к воде. Ганнар посмотрел, как девчонки бултыхаются в воде около камня и повернулся к хозяйке:

- Леди Катерину надо хоть немного научить осторожности, госпожа. Нельзя относиться ко всему как к игре.

- Ну почему нельзя, Ган? - с улыбкой спросила леди Евгения, смотрящая, как Женевьева, встав на плечи пустыннику, прыгает в воду.

- А если бы этот монстр схватил ее? Вы успели бы что-нибудь сделать?

Тем временем, в воде, уже Катька карабкалась на Рикарта.

- Он никогда бы ей ничего не сделал, Ган.

- Почему?

- Потому, что он видит намного больше тебя. Не бери в голову. Когда Катьке надо, она может быть осторожной как лесной зверек.

- Вам виднее. Просто сил уже нет смотреть, как они лезут куда попало. Ладно, еще собаки да лошади, но это уже ни в какие ворота не лезет.

- Ты же видел, что они не испугались этого Змея, - улыбнулась хозяйка. - Как думаешь, почему?

Ганнар опешил от такого вопроса. Может, действительно, не задумываться о таких вещах? А то еще поймешь что-нибудь ненароком.

Из раздумий его вывел пустынник, призывно махнувший рукой. Ганнар подбежал к воде и принял из его рук Катьку.

- Я и помылась, и постиралась, - сообщила довольная девчонка.

Ганнар хотел сказать что-нибудь поучающее, но вспомнил слова хозяйки и молча потащил Катьку в уже расставленный шатер, переодеваться в сухое. Следом за ним пришел Рикарт, передал Женевьеву. Леди Евгения начала сдирать с хохочущей и брыкающейся Катьки штаны, и они вышли наружу.

Интересно, подумал Ганнар о пустыннике, он тоже больше меня видит?

- Стоило ли подвергать девочек такому риску? - спросил он.

- А что об этом думает твоя госпожа? - не без ехидства спросил Рикарт.

- То, что она думает, мне не понять. Просто скажи, что, если бы этот змей схватил Катьку?

- А что, если ты схватишь ее? - из-под капюшона раздался приглушенный звук, обозначающий смех.

- Я человек, - недовольно ответил Ган.

- Думаешь, это говорит в твою пользу?

- А что, этот змей лучше человека?

Рикарт не сразу ответил, Ганнар почувствовал, как там, в сумраке капюшона его изучают невидимые глаза пустынника.

- Так, что сказала твоя хозяйка?

- Что никакой опасности не было, - поморщился Ганнар.

- Чего ты тогда ко мне пристал?

- Работа такая.

- Работа... - повторил Рикарт. - С такой работой тебе, наверное, часто руки ломают?

Ганнар не выдержал, рассмеялся.

- Один раз всего, и то, случайно.

- Ну-ну, - хмыкнул пустынник, - с твоей приставучестью случайно, что всего один раз.

- Ну хотели-то не один раз, просто выходило не очень.

- Я тоже с этим сталкивался, - сочувственно кивнул Рикарт. - Хотят многого, а как до дела дойдет... Скукотища.

Налетел новый порыв ветра, Ганнар подставил ему лицо, посмотрел на облака, идущие с запада.

- Больше не будет песка? - спросил он.

- Чем тебе песок не нравится? От него много пользы. От чужих глаз скрывает, например.

Ганнар вспомнил прозрачников, после встречи с которыми Рикарт и повел их через нескончаемую песчаную бурю.

- Эти стеклянные люди, они из Пустоши?

- Прикидываешь, с кем предстоит там встретиться?

- Да.

- Не мучай мозги, все равно фантазии не хватит.

- Ты бывал там?

- В Пустоши? Приходилось.

- И что там?

- По-разному.

Ганнар помялся, видя, что Рикарт не расположен говорить.

- Я просто хочу защитить леди Евгению.

48
{"b":"211804","o":1}