Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И именно поэтому ты не хочешь возвращаться вместе со мной? — спокойно спросил Дарелл.

— Нет! О главной причине я тебе уже сказала. Что же касается тебя и моего к тебе отношения, я действительно не хотела бы пойти с тобой и потом повиснуть ярмом у тебя на шее…

— Ты никогда не станешь для меня ярмом, — настойчиво продолжал Дарелл.

— Знаю… Но стоит тебе увидеть ее, все сразу встанет на свои места. Я уверена. Она тебя со временем поймет…

— Не думаю…

— Вот увидишь… В этих вещах я разбираюсь гораздо лучше тебя. Может, в деталях я и ошибаюсь, но только не в главном. Это не по мне… И я не хочу, чтобы ты обо мне беспокоился. Со мной все будет в порядке! Я не Мария… Она была ожесточена, опустошена и хотела смерти. Ее, наверное, уже нет в живых… Она сражалась отчаянно… Я же буду поступать осторожно и расчетливо! — Она поднялась на ноги. — Вставай! Осталось совсем немного.

Через десять минут ускоренной ходьбы они уже стояли на краю болота. С южной его оконечности, куда ушла Мария, чтобы задержать пограничников около наблюдательной вышки, уже не доносилось звуков перестрелки. Ночь была тихой и безветренной. Над каналом, который служил границей, туман был еще плотнее. То тут, то там стояли одинокие хилые березки. Казалось, они своими скрюченными ветками-руками надежно вцепились в ночную темноту и никак не хотят ее выпускать. Где-то там, где они бросили автобус, залаяли собаки. Дарелл все время думал о Макфи и Теджи. Ни справа, ни слева от канала их не было видно. Впрочем, в этом плотном тумане мало что можно было рассмотреть. Оставалось лишь надеяться, что им уже удалось благополучно перебраться на другую сторону.

Метров через триста на той стороне канала еле виднелся небольшой домик. В разрывах тумана его окна весело светились желтоватыми огоньками. Там были уже Австрия и свобода. Здесь были тирания и смерть.

— Илона, давай перейдем вместе! Ты не можешь здесь оставаться сейчас!

Лай собак за спиной становился все громче. Немного подумав, она ответила:

— Возможно, ты прав. По крайней мере, сегодня ночью…

— Пойдем здесь. Давай я возьму тебя на руки!

— Нет, нет, не нужно! Я смогу перейти сама.

Вода обожгла ледяным холодом. Хотя общая глубина канала была не больше, чем по колено, но где-то на середине Илона, оступившись, провалилась по пояс в яму. Они старались двигаться тихо, но тут она непроизвольно вскрикнула от неожиданности и страха. Дарелл бросился к ней и потянул ее за руку, чтобы вытащить. В этот момент сзади раздался выстрел и послышались громкие встревоженные голоса. Дарелл быстро взглянул назад. Из зарослей болотного тростника высыпало десять-двенадцать солдат. С громким злобным лаем к берегу канала опрометью кинулись собаки. Над сторожевой вышкой вспыхнул яркий прожектор. Однако густой туман сильно его рассеивал, превращая луч света в бесформенное тусклое пятно.

— Скорей, скорей! — срывающимся голосом прохрипел Дарелл.

Не выпуская руки девушки, он почти потащил ее за собой ка противоположный берег. Илона вновь не удержалась на ногах и со всего размаха упала в воду. Из последних сил он подхватил ее за талию и вытащил на поверхность. Ее дрожащие губы нервно хватали воздух. Сзади раздалась беспорядочная стрельба. Пули градом посыпались в промерзшую насыпь канала. Низко пригнувшись, Дарелл подтолкнул Илону на верх насыпи. Пробежавший по ним луч прожектора быстро вернулся и намертво пригвоздил их к черной земле.

— Беги! — крикнул он Илоне.

Сзади загрохотала автоматная очередь. Не сделав и двух-трех шагов по насыпи, Дарелл с силой рванул Илону вниз на землю и навалился на нее, прикрывая своим телом. Пули с визгом пролетели над ними. Через мгновение они вновь бросились вперед. До того домика оставалось еще довольно далеко, а сзади наседали пограничники. Некоторые солдаты уже перебирались через канал. Припав к промерзшей земле, Дарелл из последних сил пополз вперед, увлекая за собой Илону. Впереди показалась какая-то полуразвалившаяся избушка. Дарелл хотел было направиться туда, но Илона потянула его в сторону.

— Не туда! Мы все еще в Венгрии! Еще метров тридцать вперед…

Слева обозначились небольшие березовые заросли. Дарелл сделал глубокий вдох и собрал все свои силы для последнего броска. Сердце его бешено колотилось.

— Бежим! — выкрикнул он сдавленным голосом.

Они вскочили на ноги и побежали. Большинство пограничников как раз в этот момент перебирались через канал и не могли стрелять. Но стоило им сделать несколько шагов, как они снова были выхвачены из темноты лучом прожектора. Сзади опять застучала автоматная очередь. Кусты стремительно бежали навстречу. Теперь до домика было рукой подать. Какие-то люди стояли около него, энергично жестикулируя. Их было трое: двое мужчин и женщина. Дарелл успел даже разглядеть, что те двое были в форме австрийских пограничников. От домика вдоль дороги в противоположную сторону от границы убегали столбы телефонной связи. Сейчас до них уже доносились подбадривающие крики австрийцев.

Илона вдруг споткнулась и неуклюже упала на землю.

Резко развернувшись, Дарелл упал около нее. Внезапно побледневшее лицо девушки исказилось от мучительной боли. Изогнувшись всем телом, она схватилась обеими руками за ногу.

— Пуля… Я не могу… а ты беги. Беги скорее!

Спорить не было времени. На дороге показалась какая-то машина, направляющаяся в сторону домика. Дарелл отчетливо видел ее светящиеся фары. Между тем первые солдаты уже выбрались на другую сторону канала и быстро приближались к березовым зарослям, за которыми только что скрылись Илона и Дарелл. Не теряя больше ни секунды, он подхватил девушку на руки и, шатаясь из стороны в сторону, устремился к домику. Сначала она пыталась вырваться и требовала, чтобы он ее бросил. Но он продолжал крепко сжимать ее в руках. Ее тело оказалось удивительно легким.

Впереди показался невысокий забор из колючей проволоки. С трудом перевалившись через него, он понял, что находится по другую сторону границы. Встревоженные крики людей около домика звучали громче и отчетливее. Но думать о полной безопасности было еще рано — в горячке погони пограничники могли последовать за ними и дальше.

— Брось меня! Ну, пожалуйста… — снова тихо произнесла Илона.

Не обращая внимания на ее слова, Дарелл из последних сил двинулся вперед. Когда же он наконец оглянулся, то увидел, что венгерские пограничники, поняв бесполезность дальнейшего преследования, стали возвращаться к себе. Смолкли и выстрелы. Видимо, это объяснялось тем, что австрийский пограничник был уже довольно близко к Илоне и Дареллу.

В глаза вновь бросилась машина, которая ехала по дороге к домику. Только теперь она резко свернула с дороги и на всей скорости направилась прямо по полю к ним. Дарелл замедлил шаг. До домика оставалось чуть больше ста метров. Посмотрев еще раз назад, он заметил, что и некоторые пограничники остановились в ожидании. Теперь Дарелла и Илону заливало ярким светом от фар машины. Каким-то шестым чувством он ощутил приближающуюся опасность. Медленно склонившись, он аккуратно опустил Илону на землю. Ее затекшие руки едва отпустили его. Сжимая в руке маузер, Дарелл выпрямился и повернулся в сторону приближающейся машины.

И узнал маленький «Тополино». Тот, что принадлежал предателю Роджеру Вьюману.

«Тополино», подпрыгивая на многочисленных кочках, подъехал к ним почти вплотную и остановился. Фары его погасли, и из него выбрался человек. Это был Роджер Вьюман.

Широко улыбаясь, он подошел к ним. Он совсем не походил на человека, который передал их в руки АВО и сделал все, чтобы они уже никогда не вернулись обратно. Типичный американец, прилично одетый, крепко сложенный, с радушной улыбкой. Из-под маленькой австрийской шляпы, когда он ее снял, выпали плотные пряди соломенных волос. Даже его слегка шусоватый говор, характерный для жителей Небраски, располагал к себе.

— Я вижу, у тебя все неплохо получилось, Дарелл. Мои самые наилучшие поздравления!

45
{"b":"210913","o":1}