Песня создана на Северо-Кавказском фронте в апреле 1943 г. Автор текста — поэт-фронтовик Дмитрий Холендро (подписано псевдонимом — Д. Бежин). Музыка руководителя ансамбля песни и пляски 18-й армии капитана Генриха Ильича Рисмана. Текст и ноты опубликованы в сборнике песен Г. Рисмана «Дорогами войны» (Баку, 1971, с. 15–17). СОЛДАТСКАЯ СЛАВА Ты в бою развевала знамена И суворовским взмахом руки Направляла от Буга до Роны Закаленные в битвах полки. Ты носилась, гремя по Европе, И зимой на вершинах Карпат Из заснеженных русских окопов Подымала в атаку солдат. Среди серых солдатских шинелей Ты входила в Париж и в Берлин, Побеждая врага и в метели, И в жару придунайских равнин. Тяжела ты, солдатская слава, Но родней тебя нет для солдат. Как когда-то гремела Полтава — На весь мир так гремит Сталинград! Заживут все тяжелые раны, И окопы травой зарастут, Но ведь славу боев на Кубани Никакие года не сотрут! Автор текста — красноармеец Юрий Продан. Газета 56-й армии Северо-Кавказского фронта «За нашу Родину» от 19 июня 1943 г. Песня создана в ритме «Марша трактористов» композитора Исаака Дунаевского и поэта Василия Лебедева-Кумача из довоенного кинофильма «Богатая невеста». КЛЯТВА То не ветры на просторе Песню моря завели — То, ломая руки в горе, Стонет мать моя вдали. Стонет лгать моя вдали На другом краю земли. То не плеск воды о камень Растревожил эту ночь — Плачет горькими слезами У сожженной хаты дочь. То недетскими слезами Плачет Анка в эту ночь. Нет, водой не назову я То, что раньше ею звал, — Все, чем жил и чем живу я, Немец кровью запятнал. Немец кровью запятнал Все, что я любил и знал. Вот оно — родное море! Бей, волна, о берег бей! Эти волны — бездна горя, Слезы наших матерей. Слезы наших матерей, Кровь невинная детей. Перед всем, что мной любимо, Я клянусь: на берегу Стану я неколебимо — Не ступить сюда врагу! Не ступить сюда врагу — Я стою на берегу! Фронтовая песня, явившаяся своеобразным откликом на страдания народа, причиненные гитлеровскими захватчиками. Создана в трудные дни ожесточенных оборонительных сражений на Кавказе. Автор текста — фронтовик Лев Шапиро. Газета 12-й армии Закавказского фронта «Звезда Советов» от 9 октября 1942 г. БАКСАНСКАЯ Где снега тропинки заметают, Где лавины грозные шумят, Эту песнь сложил и напевает Альпинистов боевой отряд. Нам в боях родными стали горы, Не страшны бураны и пурга. Дан приказ — недолги были сборы На разведку в логово врага. Припев: Помнишь, товарищ, белые снега, Стройный лес Баксанов, блиндажи врага, Помнишь гранату и записку в ней На скалистом гребне для грядущих дней. Помнишь, товарищ, вой ночной пурги, Помнишь, как бежали в панике враги, Как загрохотал твой грозный автомат, Помнишь, как вернулись мы с тобой в отряд. На костре в дыму трещали ветки, В котелке дымился крепкий чай, Ты пришел усталый из разведки, Много пил и столько же молчал. Синими, замерзшими руками Протирал вспотевший автомат И о чем-то думал, временами Головой откинувшись назад. Там, где днем и ночью крутят шквалы, Тонут скалы черные в снегу, — Мы закрыли грудью перевалы, И ни пяди не дали врагу. Час придет — решительным ударом В бой пойдут советские полки. Впереди других блестят недаром Альпинистов грозные штыки. Песня создана в январе 1943 г. во время боев на перевалах Кавказа. Авторы текста — группа альпинистов-разведчиков: Андрей Грязнов, Любовь Каратаева, Ника Персиянинов, Анатолий Багров и др. Граната с запиской, о которой упоминается в песне, была найдена в расщелине скалы в 1953 г. В записке говорилось: «В дни, когда враг побежал под ударами Красной Армии, мы поднялись сюда — без веревок и палаток, в шубах и валенках — по суровым стенам Донгуз-Оруна, чтобы указать путь наступающим войскам. Каратаева, Грязнов, инструкторы альпинизма, 3.1.43 года».
Мелодия известной фронтовой песни композитора Бориса Терентьева «Пусть дни проходят» («Ничего, что ты пришел усталый…»). Текст вместе с биографией песни прислан по почте автору данной книги редакцией отдела вещания для молодежи Всесоюзного радио в 1961 г. ОСВОБОДИТЕЛЯМ КРАСНОДАРА На дорогах — воронки, размоины, Снег в степях потемнел, как руда. Перед вашими взорами, воины, Был плененный врагом Краснодар. В душегрейки, в ушанки одетые, Вы сошлись за Кубанью-рекой, И под ветром боями согретые Краснодар обогнули дугой. С трех сторон средь покрова морозного Через свежие насыпи, рвы По приказу товарища Рослого В полночь хлынули к городу вы. Жарко стало — шагали так молодо, Лишь сверкали литые штыки, Чужеземные орды из города Гнали прочь, зажимая в тиски. И кварталы, и улицы пройдены, Вольной грудью вздохнул Краснодар. Славя вас, призывает мать-Родина: По врагу еще крепче удар! |