ВЕДИ НА ПОДВИГ, МЕСТЬ, МЕНЯ…
Веди на подвиг, месть, меня
Сквозь гул свинцовых вьюг.
За мной лежит моя земля,
За мной привольный юг.
За мною сто больших дорог,
Но нет назад пути —
Лишь путь вперед в сраженьях лег,
Клянусь я им идти.
В бою назад я не шагну,
Я должен отстоять
Свою Кубань, свою страну,
Свою родную мать.
За слезы наших матерей,
За пепел мирных сел,
За плач сирот, за смерть детей —
Я отомщу за все!
Я в бой иду не умирать,
А побеждать и жить.
Я жизнь свою готов отдать,
Чтоб гада раздавить.
Автор текста — младший политрук Михаил Лутков. Текст под заголовком «Раздавить гада» опубликован в газете 47-й армии Северо-Кавказского фронта «Фронтовик» от 6 августа 1942 г.
ПРИСЯГА
Перед боем присягая,
Я клянусь, Отчизна-мать,
Рубежи родного края
Своей жизнью защищать.
Отправляясь в путь-дорогу,
Я клянусь тебе, народ,
Что рука моя не дрогнет,
Штык в бою не подведет.
В грозный час у Мавзолея
Клятву Ленину даю,
Что врага сразить сумею
В самом яростном бою.
Перед бурями не струшу,
Под ударом не согнусь.
Эту клятву не нарушу,
Сединой отца клянусь.
И скорей от пули вражьей
Упаду в огне атак,
Но родные земли наши
Не отнимет злобный враг.
Автор текста — поэт Ашот Гарнакерьян. Газета 45-й армии Закавказского военного округа «Боевая звезда» от 24 сентября 1941 г.
Песня создана в ритме старой песни гражданской войны на слова Петра Парфенова «По долинам и по взгорьям».
КЛЯТВА
Отчизна-мать, прими мою присягу —
Как верный сын клянусь перед тобой,
Что я отдам все силы и отвагу
За честь твою, вступая храбро в бой.
Твое оружие я взял достойно,
Лишь с ним мы победим в бою.
Как честный воин твердо и спокойно
Я защищаю Родину свою.
Таков я есть, таким и буду впредь я,
Чтоб слава вечно рдела над тобой.
Отчизна, я для твоего бессмертья
Всегда готов пожертвовать собой.
Автор текста — военинженер III ранга А. Стецюк. Газета 46-й армии Закавказского фронта «Герой Родины» от 4 ноября 1942 г.
Песня создана в ритме «Шахтерского марша» композитора Никиты Богословского и поэта Бориса Ласкина из довоенного кинофильма «Большая жизнь».
ПЕСНЯ НАСТУПЛЕНИЯ
По снежным холмам и долинам
Родной украинской земли
Могучим полетом орлиным
Полки удалые пошли.
На запад, в просторы степные
Зовет наступления стезя.
Вперед, запорожцы лихие!
Вперед, боевые друзья!
От вечных твердынь Сталинграда
Гвардейская слава идет.
Пред нами любая преграда
В открытом сраженье падет.
Могучи полки огневые —
Ничем удержать их нельзя.
Вперед, запорожцы лихие!
Вперед, боевые друзья!
Своею поганою кровью
Заплатит фашистский злодей
За муки людей Заднепровья,
За всех угнетенных людей.
Быстрее шагайте, родные,
Проклятую нечисть разя.
Вперед, запорожцы лихие!
Вперед, дорогие друзья!
По зимним полям заднепровским
Гвардейское знамя летит.
Пусть новым салютом московским
Победу страна возвестит.
Спешите, орлы молодые,
Поруганным волю неся.
Вперед, запорожцы лихие!
Вперед, боевые друзья!
Фронтовая походно-маршевая песня, созданная в дни наступательных боев на Правобережной Украине. Автор текста — поэт гвардии майор Микола Упеник. Текст опубликован на первой странице, рядом с передовой статьей «Слава героям!» в газете 8-й гвардейской армии Третьего Украинского фронта «На защиту Родины» от 6 декабря 1943 г.
Песня выдержана в ритме известной довоенной «Песни о юном барабанщике» («Мы шли под грохот канонады, мы смерти смотрели в лицо…») поэта Михаила Светлова и, возможно, исполнялась на эту или близкую к ней мелодию. Под словами в тексте: «Вперед, запорожцы лихие!» имеются в виду воины Запорожских дивизий 8-й гвардейской армии, удостоенных этого наименования в честь освобождения ими областного центра Украины города Запорожье.
В БОЙ, ТОВАРИЩ!
Сегодня объявлен приказ боевой,
Разносится гул канонады.
Гвардеец, стремительный натиск удвой,
Врага сокрушай без пощады!
Пусть ярость на доблестный подвиг ведет,
Пусть песня звучит боевая.
Из наших клещей никуда не уйдет
Фашистская черная стая.
И танком дави и снарядом глуши
Фашистских коричневых гадов,
Штыком их коли и гранатой круши
И бей их наотмашь прикладом!
Смелее, товарищ, в решительный бой,
Пусть сердце отвагою бьется.
Пусть в море Балтийском холодной водой
Фашистская мразь захлебнется.
Фронтовая песня, созданная в ритме и на мелодию старой матросской песни «Варяг» («Наверх вы, товарищи, все по местам…»). Автор текста — гвардии старший сержант М. Чумаков. Газета 6-й гвардейской армии Первого Прибалтийского фронта «Боевой натиск» от 1 марта 1945 г.