Литмир - Электронная Библиотека

Патер потянулся к одной из полок, взял оттуда покрытую пылью и паутиной глиняную бутылку, протер краем сутаны, протянул мне. Затем отрезал широким ножом толстый кусок от копченого окорока, добавил краюху хлеба и тоже протянул на деревянной дощечке, словно на тарелке:

— Подкрепитесь немного, Проходимец, пока слушаете.

— Меня Алексеем зовут.

— Хорошо, месье Алексей, — патер наклонил голову. — Так вот. Когда львиный зев стал распространяться, я попытался связаться с моими знакомыми врачами из других городов.

— Каким образом?

— Голубиная почта, — пожал плечами патер. — Врачи отписались: ничем они мне помочь не могли, кроме как посоветовать бежать из города. Люди заболевали один за другим, я набрал образцов заразы и даже разобрался, что разносчики инфекции — клещи. На большее моих знаний и возможностей не хватало. Тогда я послал пару гонцов, но они не вернулись, так как перевалы уже были заблокированы. Катуш, в очередной раз заглянув ко мне в гости, сообщил, что военные патрули появились в горах повсюду, а дороги забаррикадированы. Мне это показалось странным: всего лишь несколько человек больны, а правительство уже пригнало войска, словно заранее знало об эпидемии. Морской охотник тоже появился за пару дней до первого случая заболевания. К тому же в бухте оказалось на удивление мало судов, словно некоторые избранные люди, заранее осведомленные о происходящем, поспешили покинуть город до начала блокады. И охотник их пропустил, хотя позже потопил другие суда. Затем, когда я уже послал за помощью к Чаушеву, распространился слух, что я ищу лекарство от инфекции, и ко мне нагрянули гости. Перед этим неизвестно куда пропали оба моих помощника по медицинской части, так что поводов для подозрений было предостаточно. И вывод напрашивался один: скоро придут и за мной. Для такого случая у меня было припасено убежище, про которое мало кто знал. На подпертую крышку подвала я заранее навалил различный хлам, так что, когда я прополз под ней, спустился вниз и выбил подпорки, куча рухляди и старой мебели рухнула, отлично замаскировав тайник. Здесь я и сидел, молясь и ожидая посылки из Нового Света.

Я хмыкнул, вытащил «Кото-хи» и аккуратно отрезал светящимся льдистым лезвием горлышко у бутылки, не желая возиться с пробкой. Катуш пристально следил за моими действиями, а священник удовлетворенно кивнул:

— Вижу, что вы действительно не из нашего мира.

Я откусил от ароматного ломтя мяса и пробурчал, жуя:

— Заразу распустили специально? Для чего?

— У наших городов статус независимых республик, управляемых городским советом. В каждом городе свои законы, полиция, система управления… Градоначальник, он же губернатор, по сути является правителем крохотного государства-провинции, которая может или поддерживать, или игнорировать политику, ведомую сенатом и королем нашего острова. Губернаторов выбирают голосованием городского совета и старшин ремесленников, после чего этот выбор подтверждается указом короля. Сместить же губернатора не может никто, даже его величество, разве что городской совет выкажет недоверие своему градоначальнику, но это бывает чрезвычайно редко.

— Ага, — я отхлебнул весьма недурного вина, очень хорошо подходящего к копченому мясу, — что-то вроде древнегреческих городов-полисов. Вот только, как я понял, своих вооруженных сил у ваших городов нет.

Патер кивнул:

— Кроме полиции и морских патрулей от пиратов. Армия же и флот — это прерогатива столицы. Но каждый город может отказаться давать рекрутов, если что не так. Хотя столица всегда найдет рычаги давления на города, если будет такая прихоть.

— Думаете, эпидемия — один из рычагов? Ваш город в чем-то провинился?

— Думаю, все проще… и хуже в то же самое время.

Священник вздохнул, развел руками:

— «Корень всех зол — сребролюбие», знаете ли… Хотя, как я понял, сын мой, вы отчасти сведущи в Святом Писании. Что очень полезно для Проходимца.

Я промолчал в ответ, не желая посвящать патера в то, что Библию, которую я иногда читаю, мне подарил прожженный контрабандист.

— Мадрель стал пересечением нескольких интересов, — продолжил священник. — Во-первых, правительство столицы недовольно тем, что наш городской совет критикует действия сената, касающиеся последней войны с Бритландом, и отказывается поддерживать ресурсами и людьми дальнейшие военные действия. И другие провинции к этому прислушиваются.

Во-вторых, кое-какие влиятельные лица, как я понимаю — заинтересованные откатами с военных поставок, распускают слухи, что Мадрель готов впустить в свою бухту вражеский десант.

В-третьих, на территории нашей провинции найдены некие полезные ископаемые. Очень и очень ценные, к слову. По общей конституции острова Сьельвиван, они полностью принадлежат городу, а совет Мадреля, с абсолютной поддержкой горожан, решил, что мы сами своими силами будем разрабатывать эти горные сокровища.

— Короче говоря, делиться город не захотел, — я допил вино и поставил бутылку на пол: — Как ваш Мадрель еще не стерли с лица острова?

— Очень скоро это произойдет, — священник горько улыбнулся. — Недавно мой старый друг, служащий при дворе, сообщил, что королем подписан приказ о бомбардировке города зажигательной смесью «ради уничтожения очага смертельной инфекции». Еще раньше по всему острову вышли газеты с фотографиями больных и даже ревунов. Все спланировано очень тщательно. Мадрель просто выжгут, и ни одна провинция не подаст голоса против — все боятся львиного зева. До сих пор в горах был сильный ветер, препятствующий воздушным судам, но с сегодняшнего дня ветер переменился, и завтра-послезавтра корабли Воздушного флота Его Величества перевалят через горы.

— Голуби весть принесли? — севшим голосом просипел я.

— Они самые. Так вы нам поможете?

Я откашлялся:

— Как я понимаю, вам нужно вернуть лекарство, которое перехватил тот бородатый дед.

— Даже если я сделаю сыворотку на основе этого лекарства, бомбардировку города не отменят, вы же должны понимать!

— Тогда как я могу вам помочь? Швырять «кинжалом» в ваши «воздушные корабли»? Я даже не знаю, что они такое!

— Вы Проходимец.

— И что?!

— Вы смогли проникнуть сюда через Дорогу, вы сможете вывести население из города.

— Это абсурд! Я проник сюда каким-то чудом!

— Чудом и выведете!

— Даже если рядом с вашим городом есть Переход — я не смогу перевести такое количество людей, даже если буду переходить туда-сюда несколько месяцев подряд! Здесь же десятки тысяч! Я просто сдохну от усталости! Тем более что эти люди больны — вы не забыли? Зачем разносить заразу по другим мирам?!

— У нас нет другого выхода!!!

Мы с патером уже орали, стоя друг против друга. Катуш забился в какую-то щель, явно не желая попасть под горячую руку. Наконец патер схватил меня за грудки и проревел мне в лицо:

— Мадрель, сильно разбогатев за последние годы, забыл про Бога, погряз в жадности, распутстве и прочих пороках! Львиный зев не просто так появился на его улицах: Бог убрал Свою руку от развратившейся области, и силы тьмы смогли действовать беспрепятственно! День и ночь я молился Христу, прося послать избавление для этого города. Я плакал и кричал к Спасителю, чтобы Он отозвался. Вчера я выбился из сил! Моя вера иссякла, голос осип, а руки опустились, и я принялся пить! Я даже открыл засов на люке в подвал, чтобы люди, жаждущие моей смерти, могли до меня добраться. И вот теперь, — патер встряхнул меня, словно собака — тряпку, — теперь, когда я вижу, что Бог ответил, послав тебя, ты говоришь, что ничем не можешь помочь?!

Я покачал головой.

Руки священника ослабли, и он рухнул на бочку, отпустив мою куртку. Я тоже сел напротив него, откинулся на стеллаж с бутылками, прикрыл глаза. В памяти промелькнул пылающий город, дракон с серебристой чешуей в завихрениях черно-багрового дыма… «Зверь жадности». Теперь мне стало понятно это название.

Я согласился на этот «легкий вояж» не думая о последствиях. Я не довез до получателя груз, оставил команду и потерял девушку, которую только что обрел. Вдобавок я оказался в зачумленном городе, который через день сожгут с летающих кораблей. Что я, обыкновенный человек, пусть и с даром Проходимца, мог сделать в такой ситуации?

99
{"b":"202910","o":1}