Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда мы появились в дверях, моя мама совершенно неожиданно для меня, да и для себя, кажется, тоже, начала плакать. Она сказала:

— Ты такого же роста, как Мэтью. Я посмотрел на него. Так и было.

Мэтт все время висел на телефоне, подготавливаясь к свадьбе, но ничего не рассказывал нам.

Затем однажды мы отправились к Конни. Она собиралась вручить моей маме особый талисман, который мама должна была приколоть к белью. Мэтт снова настоял на том, чтобы я отправился вместе с ним.

— Как ты думаешь, дедушка и бабушка воспринимают идею свадьбы нормально?

Я сказал ему то, что думал: они немного расстроены. Они с грустью смотрят в прошлое. И я могу их понять. Наверное, они осознают, что их прежняя жизнь изменилась навсегда. Теперь они будут поддерживать связь с Лео, хотя не снимают с него ответственности. В семье Штейнеров четыре века не было разводов.

Мэтт задумался.

— Ну что, нравится тебе твоя старушка «тойота»? — вдруг спросил он.

— Я могу добраться на ней куда угодно, — удивленно ответил я. — И потом, ты не знаешь, на какие жертвы маме пришлось пойти, чтобы купить ее.

— Опиши машину своей мечты.

— Большая.

— Как «субару»?

— Ты все сказал.

— Понимаешь, моя машина подходит мне как доктору. Мне надо быстро добраться до больницы. Но если бы я хотел иметь машину для удовольствия, я выбрал бы именно ту, о которой мы с тобой говорим.

Возле дома Конни мы вышли, и ей пришлось стать на цыпочки, чтобы дотянуться до моей щеки. Она отдала мне талисман.

— Теперь ты со спокойной душой можешь передать маму в надежные руки, — со смехом произнесла она.

Я недоумевал, зачем делать столько шума из каких-то маленьких предметов, и поделился своими мыслями с Мэттом.

— Я и сам не знаю, — сказал он. — Но думаю, что это нечто вроде ритуала. Если бы они сами отдали ей эти вещи, то ритуал был бы лишен своего очарования, что ли. Это ведь вещи, которые надевают лишь однажды.

— Раз уж мы заговорили об этом, то где будет свадьба?

— Всему свое время, Гейб, — ответил Мэтт. — У нас впереди две недели. Ты не знаешь, какой сюрприз я вам приготовил.

Но я узнал.

Я знал, что они собираются уговорить Кэт приехать на мамину свадьбу. Сестра присылала мне письма, на которые я даже иногда отвечал. Мне было все же приятно осознавать, что она приедет, потому что моей маме это принесет счастье.

За три дня до свадьбы Мэтт приехал из Бостона с чемоданом размером, как моя кровать. Он открыл его в холле и начал раздавать всем билеты — бабушке, дедушке, Стелле и ее мужу, Кейси, Конни. Затем вытащил рекламные проспекты отеля «Белладжио» в Лас-Вегасе.

— Так, давайте обсудим все детали, — заявил Мэтт. — Завтра мы отправляемся на самолете, который вылетает в четыре часа.

Я знал, что Кейси приложила к этому руку. Но я не догадывался, что он пригласил на свадьбу половину Шебойгана. Даже Клаус и Лизель были в числе приглашенных. Со стороны Мэтта приезжали его дочь и дюжина друзей-коллег с женами и детьми. Это было просто поразительно.

Люк приехал на своем страшненьком грузовике (он все лето делал мелкий ремонт). Не выдержав, он спросил:

— Что происходит, дружище?

Люк не получил стипендию, на которую рассчитывал. Из-за роста и потому, что постоянно травмировал колено. Первый раз в жизни мы были с ним на равных. И он, и я должны были отправляться в колледж, рассчитывая только на свои силы.

Возле дома стояло несколько машин. Менеджер с деловым видом раздавал распоряжения команде рабочих.

— Эта шумиха из-за какой-то второй свадьбы?

— Массированная атака, друг. Мэтт не любит мелочиться. Они женятся в Лас-Вегасе.

— Не здесь?

— Это плохой тон для таких парней, как Мэтт.

— Откуда он?

— Из Бостона. Он хочет красивую свадьбу. Только в Лас-Вегасе. Может, потому что его первая жена погибла.

Люк понимающе кивнул.

— Я поеду к ним, но потом вернусь. Я проведу лето у бабушки и дедушки. Встретимся, хорошо?

— Мне приходится работать день и ночь, дружище. Когда ты начнешь?

— Что?

— Учиться.

— В январе, наверное.

— Ты собираешься жить в Милуоки? В городе?

— Нет, я буду жить здесь. У бабушки и дедушки. Я не смогу выдержать жизни в общежитии. Меня она не очень прельщает.

— А бабушка и дедушка поедут к твоей матери?

— Не знаю, может, позже, но не сейчас. Это выглядело бы не очень правильно по отношению к Лео. Хотя летом они вполне могут поехать. Они ведь очень любят мою маму, честно.

— Как мило. Ты не подумай, я не издеваюсь. Я думаю, что твоя мать заслужила второй шанс. Время для Джулианы.

— Ты знаешь, Мэтт пригласил половину города. Я удивляюсь, как это тебе не прислали приглашения.

— Я бы не возражал. В Вегасе такие девчонки, что просто закачаешься.

Люк усмехнулся. Я усмехнулся в ответ. Люк был добродушным парнем, несмотря ни на что. Мы вместе гуляли, потому, что нас объединяло очень многое. И он, и я были обычными парнями, которые не блистали знаниями в школе. Люк, как и я, понятия не имел, что собирается делать в будущем. Больше у него не было необходимости скрывать свою дружбу со мной, поэтому и я уже на него не злился. Я не стал выговаривать ему, за то, что он игнорировал меня в школе. Горечь и разочарование часто дают пищу для размышлений. Они позволяют тебе правильно оценивать настоящее. Так учил меня Лейф. Люк и я стали просто приятелями, которые когда-то давно корпели над одними и теми же домашними заданиями.

Люк заезжал в выходные, как делал это еще в седьмом классе. Перед свадьбой мамы он появился вместе со своей мамой. Она обняла мою маму за плечи и сказала:

— Мы будем очень скучать по тебе. Очень.

— Все меняется, — ответила мама. — Нам надо приспосабливаться к тому, что готовит нам жизнь. Если мы не будем принимать перемены, они нас раздавят. Я тоже буду скучать. По Кейси, по работе в газете, по своим родным, родителям Лео. По Люку и по тебе. Я рада, что наши мальчики снова подружились.

Мама была такой, как прежде. Благородной и сдержанной. Словно и не было того времени, когда ее сторонились. Брошенная на произвол судьбы калека с тремя детьми. Как будто не было того времени, когда маму словно не замечали на улице. Будущее несет перемены. Мама доказала это и преподала всем хороший урок.

Я вынужден признать, что мама показала высокий класс.

Вдруг я заметил за окном, как к нашему дому подъезжает шикарная «субару». Я знал, что это прошлогодняя модель. Она была классического черного цвета с серебристыми панелями и кожаным салоном. В дверь постучал парень в форменной одежде какого-то автомобильного салона.

— Гейб Джиллис? — осведомился он, когда я открыл дверь. В руках он держал планшет с документами на подпись.

— Да, — неуверенно протянул я.

— О, что нам готовит судьба? — воскликнул Люк. Я отправился искать Мэтта.

— Послушай, — произнес я. — Ни к чему все это. — Он не отрывался от телефонного разговора с организаторами торжества. — Так, послушай меня!

Он сказал в трубку, что перезвонит, а потом повернулся ко мне.

— Не надо задабривать меня такими взятками. В этом нет нужды. Ты же на ней женишься.

— А что случилось? — спросил Мэтт, чем застал меня врасплох.

— Как что случилось?

— Какой смысл тогда во всей этой церемонии? Если ты женишься на женщине, то принимаешь и всю ее семью. Таково правило.

Люк появился следом за мной.

— Это не машина, а сказка. Мне нравится это правило. Я бы не возражал, чтобы Мэтт меня усыновил, — заметил он.

— Хочешь, оставь ее себе. Хочешь, откажись. Своей дочери я подарил «мустанг». В конце концов, это всего лишь машина.

— Но я ведь не твой сын.

— Нет, ты ее сын. Это значит, что я у тебя в долгу. За то, что ты столько времени посвятил ей. Помог в трудную минуту. Заботился о ней. Но если тебя мой подарок обидел, не церемонься. Я скажу ребятам, что заказ отменен.

Я все еще раз взвесил. Конечно, такой дорогой подарок обязывал. Но Мэтт уже не был для нас посторонним мужчиной. Лучше наслаждаться настоящим.

86
{"b":"19907","o":1}