— Что происходит? Кто охотится за вами?
Зекери взял ребенка из рук Луизиты и убедился сам, что малыш цел и невредим.
— Скажите, среди тех негодяев, идущих по вашему следу, один чертами лица похож на крысу, а другого зовут Паоло?
— Да! Они убьют меня, если я не скажу, где Руфино. А я не знаю этого!
— Как же вам удалось захватить машину? — спросил он недоверчиво.
Это казалось невероятным: она одна, с ребенком на руках, сумела угнать джип у двух здоровых парней! Но за эти три дня случилось столько невероятных событий… И кстати, кто такой Руфино?
— У меня есть пистолет, — сказала она, затаив дыхание. — Я обронила его где-то в машине.
Она призналась. Пусть боги теперь решают ее судьбу.
Зекери нашел завалившееся оружие. Это был дешевый пистолет двадцать второго калибра. Такие держат домохозяйки для самообороны. Он слишком мал для эффективной самозащиты от того, кто действительно собрался тебя убить, и достаточно велик и опасен, если попадет детям в руки. Зекери проверил магазин. Он был полон. Не хватало лишь одного патрона. Стреляли недавно. На него это произвело впечатление.
— Вы стреляли сегодня?
Она кивнула.
— Я хотела получить ключи от другой машины, но один из них выбросил ключи в кювет, я не могла ему помешать.
Зекери быстро соображал. Они или отыщут, в конце концов, ключи или соединят проводы напрямую. И в том и в другом случае им потребуется время.
— Наши дела не так уж плохи, маленькая леди! — заверил Зекери женщину.
Ребенок заплакал у него на руках, и он передал малыша Луизите, спрятав в карман ее пистолет. С двумя пушками он чувствовал себя более чем на равных в поединке с Паоло и его крысоподобным дружком.
Услышав плач ребенка, Луизита засуетилась.
— Он голоден. Еда в чемодане.
Зекери вылез из машины и сразу же осознал всю сложность стоящей перед ним задачи. Его ноги вязли в грязи склона на три дюйма. Даже в сухую погоду вытащить машину из кювета было бы непросто, а сейчас это представлялось просто невозможным. Дождь лил, как из ведра, а Зекери принимал решение.
Если бы Луизиту не угораздило свалиться в кювет, как бы все было легко и просто! Но ничего в этой проклятой стране не дается легко и просто!
Да, нельзя оставаться рядом с машиной. Рано или поздно, если бандиты твердо задумали схватить Луизиту, а похоже, это именно так, они проедут мимо и заметят джип с дороги. Зекери должен отвести Луизиту в пещеру, чтобы не подвергать ее опасности. А сам он пока обдумает варианты их спасения.
— Пойдемте со мной, — распорядился Зекери. — Нам надо уходить отсюда.
Она снова закутала ребенка в шаль, и он помог ей выбраться из машины, стараясь закрыть малыша от проливного дождя. Он взялся за ручку чемодана, а ей передал тяжелую кошелку.
— Мы не сможем уехать отсюда, пока я не вытащу джип из кювета, а я не могу сделать этого, пока не прекратиться дождь.
Он помог Луизите взобраться по склону на дорогу и отдал ей чемодан, а сам укрыл ветками, взятыми из завала почти всю машину. Потом Зекери, приняв у Луизиты промокшего плачущего малыша и подняв панчо, вложил младенца за пазуху своей куртки и застегнул молнию.
Перейдя дорогу, он повел Луизиту в пещеру…
Как только Зекери покинул пещеру, направившись к дороге, чтобы заблокировать ее, Элисон уселась у костра и стала ждать. Она знала, что кто-нибудь приедет за ними. Они скоро выберутся отсюда. Из этого страшного места, где сумасшедшие подонки расстреливают в упор коз и угрожают людям, где можно запросто утонуть… Зекери встретит спасательную машину, посланную за ними.
Не в силах сидеть без дела от распиравшей ее энергии, Элисон подняла и свернула одно из грубошерстных одеял, одолженных у старика. Оно было самотканым, сделанным из необработанной шерсти, покрашенной в черный и красный цвета, ткань издавала неприятный, характерный запах с примесью запаха масла и была колючей на ощупь. Эти ощущения навели Элисон на какие-то смутные воспоминания. Он, должно быть, укрывал ее одеялом прошлой ночью. Она отчетливо припоминала, что ей было тепло и покойно нежиться… И вдруг, сжав в руках колючую ткань, Элисон совершенно отчетливо вспомнила не просто уютное тепло, а жар, жар, исходивший от его тела. Это оно согревало ее и вселяло чувство безопасности. Он держал ее в своих объятьях, укрывал, защищал. Он спал с ней рядом под красно-черным одеялом Переса. Сознание этого выбило Элисон из колеи, и она растерянно взглянула на вход в пещеру, где совсем недавно стоял Зекери.
Но сразу же новое, фантастически прекрасное чувство охватило ее, она почти физически ощущала полный желанный покой и подъем духа, бодрость. Не было и в помине знакомого нарастающего чувства панического ужаса, когда она думала и вспоминала о его теле. Ей совсем не хотелось, как это было в таких случаях раньше, убежать и спрятаться.
Да, действительно, она чувствовала небывалый подъем. И без сомнения этому способствовал сегодняшний разговор, такой неприятный для нее, разбередивший душу и ожививший чувства боли, бешенства и унижения. Но как ни странно именно этот разговор повлиял на ее теперешнее внутреннее состояние, близкое к эйфории. Все это было вполне объяснимо. Чтобы, наконец, прийти в себя, ей надо было прежде выговориться, высказать все вслух и пережить все заново.
Да. Ей надо было и раньше не запирать свои чувства на замок, а выплескивать их. Пряча в подсознании свои эмоции и переживания, она тем самым мешала своему психическому выздоровлению. Вместе с плохими эмоциями на замок были заперты и хорошие, здоровые чувства. А теперь в ней произошло изменение, и изменилось главное…
Элисон вспомнила свой сон, несомненно он был связан с ягуарам. Но как ни странно, во сне она не испытала никаких отрицательных эмоций. И главное, в ней не было страха. В первый раз за три года ей снился нормальный сон, в котором она не ощущала кошмарного страха.
Она ходила вокруг костра со свернутым одеялом в руках и мысленно собирала недавние события воедино. Все началось там — в кафе «У Лайзы». Она хотела танцевать с ним, она наслаждалась, танцуя с ним. Ее постоянно влекло к нему, несмотря на страх, который он вызывал в ней. Она поборола свой страх, отважившись поехать вдвоем с ним в эту поездку. И она ревновала его к Ив. Она бешено ревновала! Она страдала от ревности, видя, как он целует ее, зная, что они провели ночь вместе.
Все это были нормальные чувства. Чувства, которые испытывает каждая женщина. И это было важно для нее!
Потом она вспомнила, как Зекери сегодня утром остановился на пороге пещеры и оглянулся на нее. Время замедлило свой ход.
— На дворе сильный дождь, но мне надо идти прямо сейчас, — он снова подошел к ней. — Я хотел бы еще раз осмотреть твою рану, прежде чем отправлюсь на дорогу.
В неверном свете костра, в первый раз за все это время, Элисон взглянула на него, не чувствуя никакого страха. Тонкая линия шрама прочертила его висок и заканчивалась над бровью.
Элисон подала ему ступню, довольная тем, что сделала это без колебаний и внутренней дрожи. Она больше не боялась его! Ей не надо теперь все время пугаться каждого его прикосновения, когда он осматривает и ощупывает порез на ее лодыжке.
Явно удовлетворенный тем, что процесс заживления идет нормально, Зекери натянул на ее ногу хлопчатобумажный носок и улыбнулся.
— Я заблокирую дорогу за двадцать минут. И сразу же вернусь. Тебе чего-нибудь принести пока? Может быть, воды?
— Воды, — она не испытывала жажды, но ей не хотелось, чтобы он так сразу уходил. Так приятно чувствовать, что ты чувствуешь себя хорошо! Она не могла этого объяснить, но у нее, похоже, начиналась новая жизнь.
Он принес воды. Когда Элисон брала у него полную кружку, их руки встретились, и по ее коже как будто пробежал электрический разряд. Чтобы проверить себя еще раз, она провела пальцами по еле заметному шраму на его лице.
— Откуда это у тебя?
Он взглянул на нее, изумленный тем, что она так запросто дотронулась до него. И потом, он уже совсем забыл про этот детский шрам.