Черная мамба в машине поднялась по спинке сиденья, затем проползла по щитку, закрывавшему багажник, и несколько раз свернулась кольцом напротив заднего стекла.
Джеки Райд разговаривала по телефону. На ее лице отразилось потрясение, с которым она встретила известия от дежурной со станции скорой помощи.
Она положила трубку и возбужденно сказала Джардайну, склонившемуся над бумагами за своим столом:
— Произошло еще одно нападение змеи.
Джардайн вскинул глаза, сразу насторожившись.
— Кто же на этот раз?
— Научный директор «Каско» Морин Макдоналд. Ее срочно отвезли в отделение интенсивной терапии, — сообщила Джеки.
Джардайн моментально встал со стула и начал соображать, в какой последовательности надо действовать в данной ситуации.
— Свяжись с Салливаном, — отрывисто приказал он. — Нам нужно идентифицировать эту змею. Встретимся на месте. Потом разыщи Таггерта и расскажи ему, что произошло. — Джардайн быстро направился к двери, а Джеки опять взялась за телефон, чтобы выполнить его инструкции. — И еще скажи Таггерту, что это Эмлот, — добавил он с холодной уверенностью в голосе. — Эмлот — вот ключевая фигура во всем этом деле. Я в этом убежден.
Глава двадцать третья
Дерек Эмлот воспринял новость о Морин Макдоналд как всегда стоически, почти без эмоций. Если не считать легкой озабоченности и равнодушного вопроса о ее состоянии, он отнесся к этой беде как к дополнительному тяжкому бремени, упавшему на его плечи, — неприятному, но неизбежному.
Таггерт зорко следил за его реакцией, стараясь найти хоть что-нибудь, что позволило бы ему лучше разобраться в этом человеке. Но взгляд Эмлота ничего не выдал. Обычный, неизменный, чуть усталый вид ничего не прояснил.
Таггерта это раздражало. Да, несмотря на вполне объяснимую уверенность Джардайна в том, что убийцей был Эмлот, у Таггерта оставались большие сомнения на этот счет. Для убийцы Эмлот был слишком хладнокровен. Опыт подсказывал Таггерту, что душегубам требуется чуть больше страсти, хотя бы слабый намек на то, что самообладание в один прекрасный момент может им изменить. Эмлот оставался на удивление невозмутимым.
Таггерт на какое-то время предоставил ведение допроса Маквити, а сам как бы отступил в сторону. Его начальник настоял на том, что тоже поедет к Эмлоту, и Таггерт не возражал. Быть может, свежая голова выжмет нечто существенное из этого человека, хоть Таггерт и сомневался в этом.
— Расскажите нам еще раз: что именно сообщила вам Морин Макдоналд? — спросил Маквити.
Эмлот устало вздохнул.
— Я же вам говорил. Она сказала, что имя этой девушки Мэри Халм, что она искала у нас работу примерно два с половиной года назад, и Морин имела с ней беседу. Ей было предложено место, но она в первый же день не явилась на работу.
— В каком подразделении она собиралась работать? — задал следующий вопрос Маквити.
— В лаборатории токсинологии. У доктора Нильсона.
Таггерт встрепенулся.
— И вы сказали миссис Макдоналд, что она напрасно будет нас беспокоить? — сердито спросил он.
И снова Эмлот ничем себя не выдал.
— Я сказал ей, что, возможно, она ошибается, — поправил он.
— На эту девушку у вас должно быть заведено личное дело, — сказал Маквити. — Быть может, это даст нам дополнительную информацию?
Эмлот покачал головой.
— Морин уже проверяла. Дело исчезло. Может быть, его уничтожили за ненадобностью. В канцелярии должны храниться только личные дела тех, кто работает у нас в настоящее время.
Таггерт не мог поверить, что документация в солидной фирме может вестись столь небрежно.
— И вы не захотели выяснить, почему она не приступила к работе? Может быть, с ней что-то случилось?
— Я не могу сказать вам наверняка, хотя вряд ли, — спокойно промолвил Эмлот. — К нам часто приходят по объявлению в газете. Кажется, что работа им действительно нужна, а потом эти люди бесследно исчезают. Видимо, находят что-то получше. Это в порядке вещей.
Оставался еще один вопрос, который не задал Маквити. И Таггерт решил спросить сам:
— Вы встречались с Мэри Халм лично? По служебным делам или после работы? — Таггерт смотрел Эмлоту прямо в глаза, ожидая ответа.
Эмлот ответил на его взгляд своим — холодным и ровным.
— Нет, я никогда не видел эту девушку. Иначе бы я запомнил, не так ли?
Таггерт отвел глаза от этого человека и вопросительно посмотрел на Маквити. По-видимому, не было смысла в продолжении допроса.
— Мы так ни к чему и не пришли, сэр, — буркнул он.
Маквити встал.
— Согласен с вами. — Затем он опустил глаза на Эмлота. — Не сомневаюсь, что старший инспектор Таггерт захочет поговорить с вами еще раз.
Эмлот равнодушно пожал плечами.
— Не вижу для этого причин, — сказал он. — Мне правда больше нечего вам сообщить.
Таггерт не разделял это мнение.
— Позвольте мне решать, — возразил он. Его слова прозвучали отчасти как предупреждение, отчасти как обвинение.
Констебль Райд глядела через стекло в машину Морин Макдоналд, зачарованная оцепенелыми, черными глазами змеи, которая тоже рассматривала ее.
— Да, это не похоже ни на бубновую гремучую змею, ни на виперу-носорога. Значит, это та, вторая черная мамба, — вслух размышляла она.
Джардайн отвернулся в сторону. Он достаточно насмотрелся на змей. Хватит на всю оставшуюся жизнь.
— Я погляжу, тебе пора выдавать диплом в естествознании, — пошутил он. И обратился к Салливану: — Она права?
Салливан посмотрел через стекло на змею.
— Да, это черная мамба, все верно, — подтвердил он. — Вот ядовитые зубы. Такие входят в тело, как в масло.
Джардайну не хотелось выслушивать такие подробности.
— Вы совершенно в этом уверены? Нам необходимо выбрать нужное противоядие.
Салливан неохотно оторвал взгляд от змеи.
— Нет никаких сомнений. Это мамба, и ничто иное. — Он помахал щипцами с резиновыми рукоятками. — Хотите, чтобы я ее отловил?
Джардайн кивнул. И повернулся к Джеки.
— После того, как Салливан закончит, выключи двигатель и оставайся здесь до прихода ребят из лаборатории. Пусть снимут отпечатки пальцев. Вряд ли это что-то даст, но мы должны следовать установленной процедуре.
— На нем каждый раз были перчатки, да? — спросил Салливан как бы между прочим, услышав их разговор.
— Да, он очень осторожен, этот подонок, — ответила Джеки Райд.
Салливан подмигнул ей.
— Или, может быть, он просто боится змей? — предположил он.
Джардайн метнул в него слегка удивленный взгляд. Такую возможность никто из них не учитывал.
Таггерт ворвался в кабинет Маквити без стука, размахивая только что полученным факсом.
— Сэр, я выяснил по линии интерпола, что Мэри Халм значится среди пропавших без вести. Она приехала в Великобританию из Новой Зеландии немногим более трех лет назад. У нее докторская степень в молекулярной генетике. Примерно полгода она работала в одной лондонской компании, но потом уволилась. После этого она пропала. Родители заявили об ее исчезновении только спустя год.
— Что-нибудь связывало ее с Глазго? — спросил Маквити.
Таггерт покачал головой.
— Ничего такого выяснить не удалось. У нее не было ни друзей, ни родственников — ничего, что могло бы явиться поводом для переезда.
— Но она могла прочитать объявление о вакансии в «Каско» и приехать сюда только по этой причине, — предположил Маквити.
— Да, — кивнул Таггерт. — Она забрала одежду и все личные вещи из квартиры, которую снимала в Северном Лондоне. Видимо, собиралась обосноваться здесь надолго. — Таггерт некоторое время молчал, и вдруг его осенило. Он сел напротив Маквити и возбужденно посмотрел на него. — Вы понимаете, сэр? Вот она и связь. Дженет Гилмор ушла из дому после ссоры с родителями. Она не пошла ни к друзьям, ни к кому-нибудь еще, куда естественно было бы пойти. Значит, она могла отправиться на поиски квартиры или комнаты. Например, по объявлению. Ту же самую комнату через полтора года могла найти Мэри Халм.