Когда она смотрела вслед удаляющемуся автомобилю, лицо ее, обычно миловидное, исказила гримаса ненависти.
— Ублюдок! — выкрикнула она. — Я убью тебя, ублюдок!
Она продолжала кричать и злопыхать, покуда машина, достигнув выезда из парка, не повернула на основную магистраль. После этого Мораг села на гравий, которым была покрыта автостоянка, и решила всплакнуть.
Но облегчение в виде слез так и не наступило. Была лишь то холодная, то бешеная злость и испепеляющее желание мщения. Мораг поднялась на ноги и медленно побрела к своей машине. Дерек Эмлот дорого заплатит за то, что оттолкнул ее. Так обещала она себе.
Мораг почти час бесцельно кружилась по улицам, обдумывая свой план. Наконец, она подъехала к отделению полиции «Мэрихилл».
— Меня зовут миссис Нильсон. Я бы хотела поговорить со старшим инспектором Таггертом, — сказала она дежурившей за пультом молодой женщине-констеблю.
Девушка заглянула в книгу вызовов и расписание нарядов.
— Простите, но в данный момент его нет на месте, — сообщила она. — Может быть, вам поможет кто-нибудь другой?
Мораг на секунду задумалась. Она настраивала себя на этот визит, но не была готова к столь прозаичному началу.
— Его молодой коллега, — выпалила она первое, что пришло в голову. — Тот, которому я уже давала показания… по поводу убийства моего мужа.
— Вы имеете в виду сержанта Джардайна? — спросила констебль.
Мораг кивнула.
— Да, могу я поговорить с ним?
Констебль Гиллис сняла телефонную трубку и набрала внутренний номер Джардайна. Ответила Джеки Райд.
— Здесь миссис Нильсон. Она хочет поговорить с Джардайном, — сообщила Гиллис. — Проводить ее в комнату для допросов?
Джеки бросила взгляд на Джардайна, который сидел за своим столом и бездумно водил карандашом по клочку бумаги. Он все еще хандрил.
— Да, мы уже выходим, — ответила Джеки, не считая нужным советоваться с Джардайном. Именно сейчас работа была тем, что могло занять его мысли. Она повесила трубку и сказала: — Явилась эта Нильсон. Она хочет с нами поговорить.
Джардайн вскинул глаза с некоторым любопытством.
— Интересно, что ей нужно?
Джеки радостно улыбнулась.
— Мы ничего не узнаем, если не сходим и не выясним это.
Райд взяла записную книжку и направилась к двери. Джардайн пошел следом, благодарный Джеки за ее энтузиазм.
Мораг Нильсон заметно нахмурилась при виде Джеки Райд, но все-таки справилась с инстинктивной агрессивностью. Она не рассчитывала на присутствие молодой женщины-полицейского. Впрочем, это не имело значения. Все свое внимание она переключила на Джардайна.
— Есть несколько обстоятельств, связанных со смертью Дугласа, о которых я вам не рассказала. Это имеет отношение к Дереку Эмлоту, — начала она.
Джардайн придвинул стул и сел напротив, внимательно глядя ей в лицо.
— Каких именно обстоятельств?
Мораг перевела дыхание, еще раз прокручивая в уме свою историю.
— Я имею в виду любовную связь между мной и Дереком. Я у него не первая. Были и до меня.
— Вы говорите о женах других сотрудников? — уточнил Джардайн, стараясь казаться более заинтересованным, чем это было на самом деле. Такое начало его разочаровало. Он втайне надеялся на какое-то важное откровение, по крайней мере на новые существенные детали. Пока же все говорило о том, что Мораг Нильсон хочет облить грязью своего хахаля.
— И о сотрудницах, — подхватила Мораг. — О молоденьких девушках. Во всяком случае, некоторых из них.
Джардайн навострил уши. Это выглядело гораздо более любопытным.
— Значит, Дерек Эмлот в каком-то смысле дамский угодник, так?
Мораг кивнула.
— И это еще не все. У Дерека личные счеты с «Ландсберг Кемиклз», компанией, куда хотели переманить Дугласа. Он не остановился бы ни перед чем, чтобы помешать им использовать результаты исследований моего мужа.
Джеки Райд не смогла удержаться и вступила в разговор. Быть может, то была женская интуиция, но поведение Мораг Нильсон вдруг показалось ей очень странным.
— Почему вы решили нам рассказать об этом только теперь, миссис Нильсон?
Мораг лишь пожала плечами.
— Это неважно. Во всяком случае, для меня. Однако я решила, что это может оказаться полезным для вас.
Джардайн подался вперед на стуле.
— Вы утверждаете, что Эмлот имел личные счеты с «Ландсбергом». По какой причине?
— Дуглас мне что-то такое рассказывал, довольно давно, — ответила Мораг. — Да, это было года четыре тому назад. «Ландсберг» внедрил своих людей в лаборатории «Каско» — что-то вроде промышленного шпионажа. И в результате им удалось украсть весьма важные научные результаты, на получение которых Дерек направил большие средства. По всей видимости, это обошлось ему в несколько миллионов.
Джардайн внимательно выслушал показания Мораг. Затем краем глаза посмотрел на Джеки. По ее лицу было ясно, что эта информация тоже показалась ей важной. Он опять переключился на Мораг и посмотрел ей прямо в глаза.
— Миссис Нильсон. Дерек Эмлот утверждает, что он находился дома с семьей в тот вечер, когда был убит ваш муж. Его жена это подтвердила. Нет ли у вас каких-либо соображений, ставящих под сомнение его алиби?
Мораг Нильсон была готова к такому вопросу. И ответ на него у нее был тоже заготовлен. Она презрительно хмыкнула:
— Эта женщина полностью у него под каблуком. Она скажет все что угодно, чтобы выгородить его. — Мораг сделала нетерпеливое движение на стуле. Ей уже удалось посеять зерна сомнения, и теперь надо было только дать время, чтобы они взошли. Она встала. — Ну вот, собственно, и все, что я хотела вам сказать. Не так уж много, но, думаю, это должно вам показаться важным.
— Да, спасибо, вы нам очень помогли, — произнес Джардайн стандартную фразу, скрывавшую его подлинный интерес к полученной информации. Он повел Мораг к двери и вышел вместе с ней из комнаты, чтобы проводить ее через проходную. Когда он вернулся, Джеки Райд встретила его многозначительной улыбкой.
— В аду нет фурии ужасней женщины, которая в немилость впала*, - изрекла она.
Джардайн казался задумчивым.
— Как ты находишь все это? — с сомнением спросил он.
Джеки радостно закивала головой.
— Вот именно, Эмлот ее, того… послал. Ручаюсь головой, — твердо заявила она. — Вот она и старается в отместку его очернить.
Джардайн был далеко не уверен, что дело только в этом.
— Мне кажется, она не умеет сочинять небылицы такого рода, — пробормотал он. — Но даже если в том, что она сообщила, есть хотя бы крупица правды, это проливает новый свет на весь ход расследования.
Джеки снова улыбнулась ему, на сей раз с превосходством.
— Ах, разве я сказала, что это неправда? — спокойно промолвила она. — Я ни секунды не сомневаюсь в ее рассказе. Только мы не должны придавать этому первостепенное значение. Или, тем более, строить на этой основе основополагающие выводы о мотивах.
Джардайн смущенно покачал головой.
— Боюсь, я не могу с тобой согласиться, — признался он.
— Есть такое понятие, как ложное направление в следствии, — заметила Джеки. — Мы, женщины, порой умеем быть дьявольски коварными.
Джардайн посмотрел на нее со странным выражением, в котором соединились уважение и раздраженность.
— Тебе не надо это повторять.
Джилл Крамер была еще одной энергичной дамой, давным-давно освоившей искусство и уловки, присущие ее полу. Подобно паучихе, стерегущей паутину, она сидела в своем привычном углу в вестибюле гостиницы «Плаза Ист Отель», приглядывала за главным входом и ждала, когда в ее сети попадет очередная мясистая, сочная муха.
Какой-то мужчина толкнул крутящуюся дверь, сделал несколько неуверенных шагов по вестибюлю и встал, озираясь в нерешительности, словно выискивая кого-то взглядом. Джилл уловила сигнал. Поднявшись с кресла, она подошла к нему и радушно протянула руку.